logo

Entradas etiquetadas‘Andrew Cohen’

Eres cultura

Martes, Febrero 23rd, 2010

No eres solo un individuo. Eres cultura encarnada. Como ente evolutivo, eres la manifestación de una manera condicionada colectiva de ver y responder ante la vida. Por eso la evolución de tu conciencia importa tanto. Cuando tú, como individuo, empieces a usar la tuya propia activarás potenciales más elevados de tu interior, de una manera pequeña pero no insignificante la evolución cultural empezará a pasar a través de ti. Un momento es generado- un momento vertical hacia lo que es nuevo. Y cuando el individuo siente ese momento, es experimentado como liberación. La mayoría de nosotros vive en lo que llamo un plano horizontal-un espacio del mundo emocional, psicológico y cultural que está hecho solo con lo que ya ha pasado y con lo que ya existe. Raramente, o nunca, experimentamos la verdadera verticalidad, que es la emergencia de aquello que es nuevo. Cuando el momento vertical es generado, te das cuenta de que vas a alguna parte a nivel de la conciencia. Y no solo eres tú; hasta cierto punto, la cultura se mueve a través de ti. Cuando sabes que eso es posible y lo experimentas directamente, es como si alguien te ha dado la llave que abre la puerta hacia el futuro.

Traducido por Pablo Nebreda

You Are Culture

You are not just an individual. You are culture incarnate. As an evolving self, you are the manifestation of a collective conditioned way of seeing and responding to life. This is why your conscious evolution matters so much. When you, as an individual, start using your own will to activate higher potentials within yourself, in a small but not insignificant way cultural evolution starts happening through you.
A momentum is generated—a vertical momentum toward that which is new. And when the individual feels that momentum, it’s experienced as liberation. Most of us live in what I call a horizontal plane—an emotional and psychological and cultural worldspace that is made up only of what has already happened and what already exists. We rarely, if ever, experience true verticality, which is the rising up and emergence of that which is new. So when vertical momentum is generated, you realize that you are going somewhere at the level of consciousness. And it’s not just you; to some degree, culture itself is moving through you. When you know that’s possible and you experience it directly, it’s like someone has given you the key that unlocks the door to the future.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Busca hasta que encuentres

Miércoles, Enero 27th, 2010

Busca hasta que encuentres

Tienes que buscar hasta que encuentres. Solo cuando buscas lo que has estado buscando vas a poder dejar de buscar de verdad. Es mejor no para de buscar enérgicamente hasta entonces. Es un imperativo el no dejar de buscar hasta que alcances la meta de la Iluminación. No te permitas parar hasta que hayas llegado al mismo final de la búsqueda. Sol cuando has vuelto a casa para siempre y sabes sin duda alguna que todo ha terminado debes permitirte a ti mismo parar.

Traducido por Pablo Nebreda

Seek Until You Find

You must seek until you find. Only when you find what you have been looking for will you be able to truly stop seeking. Better not to stop seeking energetically until then. It is imperative that you do not stop seeking until you reach the goal of Enlightenment. Do not allow yourself to stop until you’ve come to the absolute end of all seeking. Only when you have come home forever and you know without any doubt that it is all over should you allow yourself to stop.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Uno entre dos

Viernes, Noviembre 13th, 2009

El objetivo de la Iluminación Evolutiva es la emergencia del milagroso potencial de lo que llamamos “nodualidad intersubjetiva.” ¿Qué significa eso? “Nodualidad” es usado principalmente para significar unicidad, o no-dos. Señala a la revelación espiritual perenne de que no hay otro. E “intersubjetiva” significa entre sujetos. Asique “nodualidad intersubjetiva,” de manera simplificada, significa uno entre dos. Significa la experiencia de unicidad en un contexto relacional. Normalmente, experimentaos a los demás como seres separados, fuera de uretras propia experiencia subjetiva. Excepto en algunas ocasiones, como en la intimación sexual, parece que hay un muro impenetrable entre nosotros. Pero he descubierto que cuando dos o más individuos despiertan a la verdad de la Unicidad, en el mismo lugar y en el mismo espacio, el conocimiento liberador de que no hay otro –que es la base de la conciencia iluminada- puede convertirse en una experiencia compartida.Cuando esto ocurre, experimentamos mutuamente una paradoja: tú pareces estar ahí como un individuo separado; y yo parezco estar aquí como un individuo separado; y mi experiencia de mi mismo y mi experiencia de ti es que somos no dos. Y esto lo cambia todo. ¿Porqué? Porque esto es cuando la iluminación, que es la directa experiencia de Unicidad, estalla de la experiencia puramente subjetiva del individuo y se convierte en el contexto intersubjetivo en el que la relación ocurre. Milagrosamente, la no dualidad deja de ser una idea abstracta o una revelación personal, se convierte en el fundamento de la cultura entre nosotros. Para mí, esto es lo que hace posible el poder de la iluminación para traer verdaderos cambios al mundo. El descubrimiento de la nodualidad intersubjetiva no es nada más que esa base para crear la cultura de la iluminación.

Traducido por Pablo Nebreda.

One Between Two

The goal of Evolutionary Enlightenment is the emergence of a miraculous potential that I call “intersubjective nonduality.” What does that mean? “Nonduality” is most commonly used to mean oneness, or not-two-ness. It points to the perennial spiritual revelation that there is no other. And “intersubjective” means between subjects. So “intersubjective nonduality,” to put it simply, means one between two. It means the experience of oneness in a context of relatedness. Usually, we experience other people as being separate, outside of our own experience of subjectivity. Except in rare moments, such as sexual intimacy, it seems as if there is an impenetrable wall between us. But I have discovered that when two or more individuals awaken to the truth of Oneness, in the same place and the same space, the liberating knowledge that there is no other—which is the ground of enlightened awareness—can become a shared experience.When this occurs, we mutually experience a paradox: You appear to be there as a separate individual; I appear to be here as a separate individual; and yet my experience of myself and my experience of you is that we are not two. And this changes everything. Why? Because this is when enlightenment, which is the direct experience of Oneness, breaks out of the purely subjective experience of the individual, and becomes the shared intersubjective context in which relatedness occurs. Miraculously, nonduality is no longer just an abstract idea or even a personal revelation, but becomes the very foundation of the culture between us. To me, this is what enables the power of enlightened awareness to affect real change in the world. The discovery of intersubjective nonduality is nothing less than the ground for creating an enlightened culture.
Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

El Universo Está Interesado en Ti

Martes, Octubre 13th, 2009

El universo está más interesado en ti de lo que tú estás en él. ¿Por qué? Por que el universo intenta evolucionar, a nivel de la conciencia, y la conciencia solo puede desarrollarse a través de ti. Los seres humanos son vehículos a través de los cuales la conciencia puede dar el siguiente paso. Desde esta perspectiva, somos los peones de un proceso mayor. El despertar espiritual no va sobre ti o sobre mí- va sobre el proceso evolutivo en sí mismo. Los individuos que han sido condicionados culturalmente para ver el mundo a través de una lente pequeña y personal lo encuentran muy difícil de apreciar. Pero cuando empiezas a despertar, empiezas a ver tu propia experiencia por la perspectiva de la evolución en sí misma. Y empiezas a entender que cuando te interesas profundamente sobre la evolución de la conciencia y la cultura, el universo se interesa por ti! Un compañero en el proceso evolutivo aparece, en forma de ti mismo.

Traducido por Pablo Nebreda

The Universe Is Interested in You

The universe is more interested in you than you are in it. Why? Because the universe is trying to evolve, at the level of consciousness, and consciousness can only develop through you. Human beings are the vehicles through which consciousness can take the next step. From this perspective, we are merely pawns in a much larger process. Spiritual awakening is not about you or me—it’s about the evolution of the process itself. Individuals who have been culturally conditioned to see the world through a very small and personal lens find that very hard to appreciate. But as you begin to awaken, you will start to see your own experience from the perspective of evolution itself. And you will begin to understand that when you become deeply interested in the evolution of consciousness and culture, the universe becomes interested in you! A potential partner in the evolutionary process appears, in the form of you.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una Cita Misteriosa

Miércoles, Septiembre 30th, 2009

¿Por qué algunos de nosotros somos llevados ciega, loca y pasionalmente a luchar por trascender nuestras propias limitaciones? Y a hacerlo no solo por nuestro propio bien sino por el bien de un propósito mayor que apenas alcanzamos a vislumbrar? ¿Porqué en esos momentos en los que nos sentimos más conscientes y despiertos, intuimos una sensación más profunda de conciencia y cuidado que no es personal? ¿Qué es esa suave vibración que empuja nuestros corazones y nos hace señas para que con coraje vayamos más allá de los pequeños confines de nuestro ego y participar en el proceso de la vida de una manera más profunda y auténtica? De la manera en que yo lo entiendo, esta es la más profunda manifestación del impulso evolutivo en sí mismo- la misma energía e inteligencia que inició el proceso creativo hace 14.000 millones de años. Esa energía e inteligencia que hora está despierta en sí misma como impulso espiritual, la misteriosa compulsión hacia la conciencia en la que buscadores comprometidos se sientes profundamente conmovidos en su propia alma. ¿Por qué muchos de nosotros que venimos de un entorno completamente laico nos encontramos comprometidos con nuestras propias profundidades espirituales, como salidas de la nada? Para muchos es cini su la Conciencia o el Espíritu llama al Yo a Sí Mismo, llamados por circunstancias externas. ¿Y dónde se original esta misteriosa cita? Vienes de esa misma fuente desconocida de la que proviene el Big Bang!

Traducido por Pablo Nebreda.

A Mysterious Summons

Why is it that some of us are driven blindly, madly, and passionately to struggle to transcend our own limitations? And to do so not merely for our own sake but for the sake of a higher purpose that we feel yet can barely see? Why is it that in those precious moments when we are most conscious and most awake, we intuit a deeper sense of conscience and care that is not personal? What is that soft vibration that tugs on our hearts and beckons us to courageously leap beyond the small confines of our ego so that we will participate in the life process in a much deeper and more authentic way? In the way I understand it, this is the deepest and most profound manifestation of the evolutionary impulse itself—the very same energy and intelligence that initiated the creative process fourteen billion years ago. That energy and intelligence is now awakening to itself as the spiritual impulse, the mysterious compulsion towards consciousness that serious seekers feel stirring deep within their very own souls. Why is it that some of us who come from a completely secular background find ourselves compelled towards our own spiritual depths, seemingly out of the blue? For many it feels like Consciousness or Spirit is calling the Self to Itself, unprompted by external circumstances. And where does this mystical summons originate? It comes from the same fathomless source that the big bang came from!

Andrew Cohen.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una vida evolutiva

Sábado, Septiembre 26th, 2009

¿Qué es lo que nos motiva para tomar las decisiones importantes que tomamos? ¿Estas decisiones están fundadas por las intuiciones más profundas y las perspectivas más elevadas que hemos visto? O son conducidas por impulsos condicionados o “debes” incuestionados que inconscientemente interiorizamos del mundo no iluminado que nos rodea? Si las elecciones que tomamos vienen motivadas algo menos que la parte más elevada de nosotros mismo, siempre, en cierto grado, experimentaremos una sensación de malestar, como si algo estuviera mal y no podemos captarlo. Salvo que las decisiones importantes que tomamos estén alineadas con lo más elevad que hayamos visto, alcanzando nuestro propio límite, siempre estaremos insatisfechos espiritualmente. No nos sentiremos completos. Pero cuando esto cambia de manera dramática, cuando las decisiones importantes que hacemos se convierten en un reflejo auténtico de nuestro saber más profundo y elevado, entonces experimentamos lo que significa estar vivos de una manera totalmente diferente. Vivimos en nuestro propio límite. Cuando hemos hecho la elección de alinearnos con nuestros potenciales más elevados pero todavía no manifiestos, sin duda alguna nos volvemos terriblemente conscientes de todas las partes de nosotros mismo que están muy lejos de ese límite. Y vamos a tener que pasarnos la mayor parte del tiempo haciendo todo lo posible para alcanzarnuestro extraordinario potencial. Y eso es lo que significa vivir una vida verdaderamente evolutiva. Es el reto último y el mayor desafío que existe-siempre viviendo en ese límite.

Traducido por Pablo Nebreda

An Evolutionary Life

But when this changes in a dramatic way, when the important choices we make become a genuine reflection of our own deepest and highest knowing, then we’re going to experience what it means to be alive in a completely new way. We’ll be living at our own edge. In fact, we’re going to have to run just to keep up with that edge. Once we’ve made the choice to align with our own higher but as yet unmanifest potentials, undoubtedly we will become even more painfully aware of the many parts of ourselves that are very far from that edge. So we are going to have to spend most of our time doing all we can just to catch up with our own extraordinary potential. But that’s what it means to live a truly evolutionary life. It’s the ultimate challenge and the biggest thrill that there is—always living on that edge. What motivates us to make the important choices that we make? Are these choices informed by the deepest insights and the highest perspectives that we have seen? Or are these choices driven by conditioned impulses or unquestioned “shoulds” that we’ve unconsciously absorbed from the unenlightened world around us? If the choices we make are motivated by anything less than the very highest part of ourselves, we will always, at some level, experience a sense of unease, as if something is wrong that we can’t quite grasp. Unless the important choices that we make are in alignment with the highest we have seen, reaching towards our own edge, we will always be spiritually dissatisfied. We will not feel whole.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Un contrato interior

Jueves, Septiembre 24th, 2009

Algo profundo pasa en el alma cuando alguien se compromete a su propio desarrollo espiritual. Nadie te fuerza a hacerlo. Es elegido libremente. Y, por supuesto, cuando haces ese compromiso, no sabes realmente a lo que te estás comprometiendo. Pero lo que si sabes es que ese compromiso es absoluto, hacia aquello que es no-relativo, hacia aquello que es inconcebible, hacia aquello que significa la totalidad, para siempre. Eso si lo sabes. Y siempre he sentido que una vez que eliges libremente ese compromiso, cuando dices sí a lo Absoluto, a Dios, no hay marcha atrás, incluso si quieres reconsiderarlo luego. En otras palabras, cuando esa elección libre es realiza desde las profundidades de tu propia alma, algo eterno pasa a nivel kármico –un contrato interior es firmado.

Traducido por Pablo Nebreda.

An Inner Contract

Something profound happens at a soul level when someone makes a commitment to their own spiritual development. No one forces you to do it. It’s freely chosen. And, of course, when you make that commitment, you don’t really know what you are committing to. But what you do know is that it’s a commitment to that which is absolute, to that which is nonrelative, to that which is inconceivable, to that which means everything, forever. That much you do know. And I’ve always felt that once someone freely chooses to make that commitment, once you say yes to the Absolute, to God, there is no going back, even if you want to reconsider later down the line. In other words, once that free choice is made from the depths of your own soul, something happens at a karmic level that is eternal—an inner contract is signed.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Un Sentido Cósmico de la Responsabilidad

Lunes, Septiembre 21st, 2009

En el mundo de la visión del mundo metafísica tradicional, hay un gran poder o Dios que se asegura de que todo funcione. Pero en una visión del mundo post-tradicional, nos damos cuenta de que no necesariamente sale todo bien. Depende de nosotros. Cuando alguien despierta a la inmensidad de los apuros evolutivos colectivos empieza a sentir un sentido cósmico de la responsabilidad por el proceso, y en última instancia por el profundo reconocimiento de la energía e inteligencia que inició el proceso creativo, que es la nueva expresión e interpretación de lo que es Dios, que no está separado de quienes somos. No hay un Dios fuera o más allá del Yo. Y Dios como impulso creativo depende completamente de los seres humanos para ser los primeros que harán de este mundo un lugar diferente. Cuando el ser human desarrollado despierta a esta orientación, a la verdad de que depende de nosotros, el estar vivo empieza a tener un sentido profundo.

Traducido por Pablo Nebreda.

A Cosmic Sense of Responsibility

In a traditional metaphysical worldview, there is a higher power or God that is going to make sure everything works out in the end. But in a post-traditional worldview, we realize it is not necessarily going to work out in the end. It is up to us. When someone awakens to the enormity of our collective evolutionary predicament they begin to feel a cosmic sense of responsibility for the process, and ultimately come to the profound recognition that the energy and intelligence that initiated the creative process, which is the new expression and interpretation of what God is, is not separate from who we are. There is no God outside or beyond the Self. And God as that creative impulse is completely dependent on human beings to become the initiators who will make this world a different place. When the evolving human awakens to this orientation, to the truth that it is up to us, then being alive begins to make the deepest sense.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

La Energía de la Conciencia

Jueves, Agosto 27th, 2009

La conciencia, al manifestarse, tiene su propia energía. Y cuando sentimos la energía única de la conciencia poderosa y palpable, tenemos experiencias espirituales. La conciencia no es inerte o pasiva, sino activa. Esto lo descubrimos por nosotros mismos cuando reconocemos que la conciencia siempre se está buscando misteriosamente a sí misma, cuando somos conscientes del latido de ese impulso sutil dentro de nosotros que es el anhelo espiritual. Hablo del tirón del corazón desde lo más profundo del Ser. Ese tirón es la urgencia hacia el misterio de la conciencia. Es ir hacia la trascendencia y la libertad espiritual. Es el latido místico que emerge de nuestro propio interior, y nos obliga a buscar nuestra propia salvación. La energía de la conciencia es la experiencia de la plenitud sobrecogedora, la luz del ser, el éxtasis espiritual que hacia lo infinito, una transparencia carente de miedo que no conoce otro, un indestructible dolor punzante in crescendo que es la misma esencia de lo que es la vida.

Traducido por Pablo Nebreda

 

 

The Energy of Consciousness

Consciousness, in manifestation, has its own energy. And when we feel the unique energy of consciousness powerfully and palpably, we have spiritual experiences. Consciousness is not inert or passive but active. We discover this for ourselves when we recognize that consciousness is always mysteriously seeking for itself, when we become aware of the pulsation of that subtle impulse within us that is spiritual yearning. I’m speaking about the tug of the heart from the deepest part of the Self. That tug is the felt urge towards the mystery of consciousness. It is the drive towards transcendence and spiritual freedom. It’s the mystical pulsation that arises from our own interiors, compelling us to seek our own salvation. The energy of consciousness is the experience of overwhelming fullness, lightness of being, a spiritual ecstasy that reaches toward infinity, a fearless transparency that knows no other, and an indestructible throbbing buoyancy that is the very essence of what life is.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Dios depende de tí!

Miércoles, Agosto 5th, 2009

No puedo pensar en uan revelación espiritual mensaje transformativo más apropiado para cualquiera que busque, especialmente para nosotros los narcisistas, postmodernistas  preocupados por uno mismo, que este: ¡Dios depende de tí! Después de todo, ¿de qué otro modo podremos liberarnos a nosotros mismo de la distracción de nuestra propia condición cultural egotística y egoística que con el reconocimiento de que sin nuestra cooperación personal y la participación en lo más elevado no seremos capaces de entrar en este mundo?

Traducido por Pablo Nebreda

God Depends on You!

I can’t think of a more pertinent spiritual revelation or transformative message for any seeker, especially for us narcissistic, self-concerned postmoderns, than this one: God depends on you! After all, how else could we ever truly liberate ourselves from the all-consuming distraction of our own culturally conditioned egotism and selfishness than through the overpowering recognition that without our personal cooperation and participation that which is highest will not be able to enter into this world?

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Tenemos que dejarnos ir

Sábado, Julio 25th, 2009

Siempre me preguntan: ¿Cómo puedo integrar mi realización espiritual en mi día a día? Pero la pregunta no tiene en realidad mucho sentido. La conciencia no tiene principio ni fin. El espíritu esta completamente en la naturaleza, y es por eso que es tan absolutamente liberador. Simplemente no podemos encajar aquello que es infinito y absoluto en un contexto relativo limitado, constreñido y restringido. Tenemos que querer abrir nuestras mentes y nuestros corazones y nuestras almas y permitirnos ser llevados. Y cuando nos dejamos ir, realmente dejarnos ir, entonces y solo entonces podemos mirar en nuestras vidas y ver que es aquello que tiene mayor sentido.

Traducido por Pablo Nebreda

We Have to Let Go

People always ask: How can I integrate my spiritual realization into my everyday life? But that question doesn’t really make sense. Consciousness has no beginning and no end. Spirit is absolute in nature, and that’s why it’s so completely liberating. We simply cannot fit that which is infinite and absolute into a relative context that is limited, fixed, and restricted. We have to be willing to open up our minds and our hearts and our souls and allow ourselves to be carried away. And once we’ve let go, really let go, then and only then can we look at our lives and see what makes the most sense.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Aspira a Ser Grande

Viernes, Julio 10th, 2009

Las personas en la punta de la vanguardia que cambian de manera dramática y que constantemente son capaces de manifestar lo que es el desarrollo evolutivo y la iluminación evolutiva inevitablemente afectarán, fuertemente, el mundo con el que están en contacto. Aspirar humildemente a ser una buena persona no será suficiente para marcar una verdadera diferencia. Aspirar ciegamente a ser una buena persona, tanto como podamos, deja espacio para el impulso evolutivo, que es nuestro Yo Auténtico, adentrarse al núcleo de nuestro propio ser. Eso es lo que tiene el poder de cambiar el mundo.

Traducido por Pablo Nebreda

Aspire to Be Great

Individuals at the leading edge who change in a dramatic way and who are consistently able to manifest what evolutionary development and spiritual enlightenment look like will inevitably affect, in a powerful way, the world they come into contact with. Humbly aspiring to be a good person just won’t be enough to make any real difference. Boldly aspiring to be a great person, as much as we may fall short of that goal, makes room for the evolutionary impulse, which is our own Authentic Self, to surge through the very core of our being. And that is what has the power to change the world.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una convicción esencial

Lunes, Junio 22nd, 2009

La fundación del camino auténtico a un desarrollo más elevado debe, al final, estar basado en la profunda convicción de la capacidad de uno mismo para evolucionar conscientemente y en en el compromiso que asegure que así ocurrirá. Penetrar en las dimensiones más profundas y elevadas de nuestro propio ser no es algo posible solo por algunas personas espiritualente dotadas. Solo requiere la auténtica convulsión personal por encontrar algo mayor, más profundo, más elevado e infinitamente más real de lo que uno haya conocido. Y por encima de todo, requiere que uno deje espacio a la posibilidad de que esto pueda suceder, en el nivel más profundo de su ser, en convertirse en ese algo que uno no puede coger pero se siente incondicionalmente obligado a alcanzar.

Traducido por Pablo Nebreda

An Essential Conviction

The foundation of any authentic path to higher development must, in the end, be based upon a deep conviction in one’s own capacity to consciously evolve and a commitment to ensuring that it will occur. Penetrating into the deeper and higher dimensions of our own being is not an impossible feat that only spiritually gifted people can accomplish. It just requires an authentic personally felt compulsion to find something bigger, deeper, higher, and infinitely more real than anything one has ever known. And above all, it requires that one make room for the possibility that one can actually succeed, at the deepest level of one’s being, in becoming that something which one cannot yet grasp but feels choicelessly compelled to reach for.

 

Andrew Cohen.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Comprometidos a evolucionar

Domingo, Junio 14th, 2009

Estos días, en los que todo el mundo es consciente del hecho de estar en lo que ya se considera una crisis mundial. Sabemos que vamos a tener que hacer sacrificios para sobrevivir colectivamente. Históricamente se ha comprobado que los seres humanos somos capaces de hacerlo, de que podemos juntarnos cuando nos amenaza un enemigo o una crisis común. Pero la pregunta en la que estoy interesado es, ¿podemos juntarnos para evolucionar? Lo que ha de pasar, hasta donde yo lo veo, es que los seres humanos obligados a juntarse para crear un futuro, para hacer del mundo un lugar mejor y más iluminado-sin el estímulo de una crisis o por el miedo sino inspirados por amor a la verdad, por amor a Dios, por el bien del impulso evolutivo en sí mismo. No ha pasado todavía. Es algo importante que la gente debe pensar. La gente suele pensar que el responder a problemas o crisis es evolucionar. Pero yo creo que no necesariamente. Evolucionar significa realmente ir hacia delante, la creación de algo nuevo, no solo la restauración de la paz y la vuelta a las cosas tal y como eran antes. Por supuesto, el conflicto puede, y normalmente lo hace, obligarnos a encontrar nuevas formas de progresar de manera creativa y práctica, y eso es bueno. Pero es diferente de lo que significa evolucionar por ello mismo, que es la motivación más elevada que hay.

Traducido por Pablo Nebreda.

 Compelled to Evolve

These days, just about everyone is aware of the fact that we’re in what many consider to be a global crisis. We know we are going to have to make sacrifices for the sake of our collective survival. And historically, human beings have proved that we can do this, that we can come together when we’re threatened by a common enemy or a common crisis. But the question I’m interested in is, can we come together to evolve? What has yet to happen, as far as I can see, is for human beings to be compelled to come together to create the future, to make the world a better and more enlightened place—not spurred on by crises or fear but inspired by the love of truth, the love of God, for the sake of the evolutionary impulse itself. That hasn’t happened yet. It’s an important thing for people to think about. Often people think that responding to problems and crises is evolution. But I say, well, not necessarily. Evolution really means a moving forward, a creation of something new, not just a restoration of peace and a return to the way things were. Of course, conflict can and often does compel us to find new ways to move forward creatively and practically, and that’s good. But that’s different than what it means to evolve for its own sake, which is the highest motive there is.

 

Andrew Cohen.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Dos pasos para una Iluminación Integral

Domingo, Mayo 31st, 2009

Andrew Cohen: En las circunstancias adecuadas, un individuo puede despertar a un estado de conciencia más elevado, y a una visión del mundo mayor, más profunda, más comprensiva y más inclusiva, que es absolutamente liberadora e inspiradora y que le dota de mucha más confianza. Pero la pregunta verdaderamente interesante e importante es: ¿Cómo podemos hacer de sí mismo esa realización más elevada y profunda? Hay un proceso muy delicado que sucede cuando los individuos pueden ver, reconocer y entender muchas de estas cosas, y al tiempo, a menos que sea perseguido conscientemente, es muy fácil el volver atrás a las estructuras cognitivas, valores y perspectivas que tenían, consciente e inconscientemente, antes de que despertaran a una perspectiva y valores integrales más profundos y elevados. Así que la parte más delicada y difícil del proceso va de aprender cómo atravesar uno mismo este territorio, el cómo dar estos audaces pasos hacia delante con su propia consciencia, con su propia cognición, con su propia alma.

Ken Wilber: Hay, en cierto modo, dos pasos delicado hacia un enfoque totalmente integral de la realización, la iluminación y la conciencia. Uno es el despojarse de la visión pluralista postmoderna del mundo. El segundo es, una vez que entiendes el estado integral teóricamente, encarnarlo personalmente, despertarse, tienes que hacerlo una realización genuina en tu propio ser. Y eso suele llevar práctica, en una comunidad espiritual. Esta es una de las razones por las que hemos venido llamando a estos diálogos que hemos tenido a lo largo de los años como “El Gurú y el Pandit.” Yo he representado la posición del pandit, dando la versión teórica y académica que se necesita-con suerte no de una manera seca y aburrida, sino de una manera espiritualmente viva. Nunca me he metido en el papel de ser un maestro espiritual o gurú. Pero hace falta un gurú, generalmente hablando, hace flata un camino espiritual y algún tipo de involucramiento en una comunidad espiritual para transformar este entendimiento teórico  en una entendimiento integral, encarnado, vivo y realizado. Es importante ver que estos dos son estados emergentes del desarrollo necesarios en el desarrollo de cada ser humano. Y para que podamos tener alguna especie de cultura armoniosa, necesitamos ambos. Necesitamos ir de una visión fragmentada a una visión integral-primero a nivel teórico, y luego tenemos que encontrar formar de encarnarla, de practicarla y de llevarla a la existencia.

Traducido por Pablo Nebreda

Two Steps to an Integral Enlightenment

Andrew Cohen: In the right circumstances, an individual can awaken to a higher state of consciousness and a bigger, deeper, more comprehensive, and more inclusive worldview that is absolutely liberating and inspiring and gives so much confidence. But then the interesting and important question is: How can they make that new deeper and higher recognition their own? There’s a delicate process that happens where individuals can see, recognize, and understand many of these things, and yet unless it’s consciously pursued, it’s very easy for them to fall back to cognitive structures, values, and perspectives that they were holding, both consciously and unconsciously, before they awakened to higher and deeper evolutionary and integral values and perspectives. So the most tricky and delicate part of this process is really about learning how to traverse this territory oneself, to make these bold steps forward with one’s own consciousness, with one’s own cognition, with one’s very own soul.

Ken Wilber: There are, in a sense, two delicate steps toward a fully integral approach to realization and enlightenment and consciousness. One is getting unstuck from the pluralistic postmodern worldview. The second is that once you understand the integral stage theoretically, then you have to embody it, you have to awaken to it, you have to make it a genuine realization in your own being. And that generally takes practice, in a spiritual community. This is one of the reasons we call these dialogues that you and I have been having over the years “The Guru and the Pandit.” I have represented the pandit position and raised the theoretical issues and many of the academic issues that need to be raised—hopefully not in a dry, dull sense but in a way that’s spiritually alive. I have never stepped into the public role of being a spiritual teacher or a guru. But it takes a guru, generally speaking, it takes a spiritual path and some sort of involvement with a spiritual community for people to convert this integral theoretical understanding to an integral, embodied, alive, realized understanding. It’s important to see that those are both necessary unfolding stages of development in every human being’s growth. And for us to be able to have a kind of harmonious culture, we need both of those steps. We need to move from a fragmented view to an integral view—first theoretically, and then we have to find ways to embody it, to practice it, and to bring it into being.

Andrew Cohen y Ken Wilber


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian