logo

Archive para ‘Traducciones’ Categoría

Wilber, V de Vendetta.

Martes, Abril 29th, 2008

Ahora que falta apenas dos semanas para el estreno de la última película de los Wachowski - Speed Racer - me he acordado de los comentarios que Ken Wilber hizo su blog sobre V de Vendetta (su anterior film) tras asistir a la premiere. La traducción y los ennegritados son de cosecha propia:

Tengo que tener cuidado, porque respeto al 100% el deseo de Larry ( y Andy) de no divulgar cualquier significado que ellos escribieran en el guión o en la creación de la película. Larry cree fervientemente en la “teoría del espectador responsable” del significado artístico, quiero decir, una parte importante del significado de la obra de arte es la respuesta o las interpretaciones de los espectadores. Así que no quiere divulgar cualquiera de los significados que como creador de la obra de arte tuviera en mente, porque cree que, con mucha razón, que se convertirían en algún tipo de significado dogmático que deslegitimaría cualquier otro significado atribuible a la obra de arte, especialmente el de los espectadores. Por lo que no discutirá el significado de ninguna de sus creaciones artísticas con los medios de comunicación, y como he dicho, le respeto y apoyo al 100%.

Por supuesto, Larry está bastante de acuerdo con la visión integral del arte, de una manera muy parecida a lo que yo describo en los capítulos 4 y 5 de El ojo del Espíritu. En ese ensayo, resumo la media docena de teorías sobre el arte y su interpretación, y muestro que todas ellas tiene importantes verdades que necesitan ser incluidas y recogidas en una visión integral más amplia. Está el Holón primario, o la intención original del creador de la obra de arte. Hay toda una serie de intenciones inconscientes, o elementos de la sobra que también están presentes, y también a veces elementos expresivos. El artista y la obra existen en múltiples contextos o trasfondos de significados, y estos contextos además proveen importantes tipos de interpretaciones. Está, como he dicho, las respuestas del espectador, y sus interpretaciones sobre la obra de arte – e incluso esos constituyen y contribuyen como elementos eventuales de lo artístico. Y no vemos olvidad la intención original, o la intención consciente del artista, así podemos extender un completo espectro que va de lo prepersonal a lo personal y a lo transpersonal, dando todo un espectro de interpretaciones de la intención original. Todos estos aspectos han de ser incluidos en una buena teoría integral del arte y de su interpretación. Lo que Larry no quiere que pase es que su intención original sea tomada como el único significado legítimo de sus obras de arte, y por eso se los guarda para sí.

 

Por lo que no voy a decir mucho acerca del significado de V de Vendetta o sobre lo que creo que “realmente” significa (lo mismo que con la trilogía de Matrix). Pero puedo decir que viendo esta película, llevada a cabo de forma extraordinaria- ¡es una pasada! – tuve la misma impresión que viendo Matrix- a saber, la intención original de Larry es increíblemente sofisticada, compleja y producto de un genio (y no lo digo a la ligera), es difícil pillarlo todo de esa pieza de arte, su intención original, que es extremadamente profundo. La gente a menudo se pierde parte de su significado, aunque está ahí si miras concienzudamente (a veces tan concienzudamente que solo unos pocos lo captan – poca gente captó que en Matrix, las máquinas representaban al Espíritu).

Así que cuando estaba viendo V de Vendetta, todo en lo que podía pensar era en la cantidad de horas de conversación que tuvimos sobre lo que intentaba trasmitir con la película. Sucedía que además justo yo estaba trabajando entonces en mi libro Las múltiples caras del terrorismo por lo que frecuentemente intercambiábamos anotaciones. Estábamos de acuerdo en muchas cosas, en desacuerdo en algunas cosas y en general conducíamos para llevarnos estas obras de arte a casa y terminarlas. Estaba a dos semanas de terminar Las múltiples caras cuando me peleé con un suelo. El suelo ganó, y me disloqué el hombro derecho, me partí un diente y uno o dos discos. Lo que vino después fue otra historia que intentaré bloguear pronto.

Déjame comentarte unas cuantas cosas que me vinieron a la mente viendo V de Vendetta. La discusión teórica que Larry y yo tuvimos centrada en los estados y estadíos de conciencia. Los estadíos van de lo egocéntrico a lo etnocéntrico a lo mundicéntrico; también llamado de lo prepersonal a lo personal y a la transpersonal. Los estados de conciencia incluyen el ordinario/despierto, el sutil/visión, el causal/sin forma y el no-dual/uintegral. En la película, el personaje V tiene una experiencia de no-dualidad, integral, amor incondicional –pero la interpreta desde una perspectiva preconvencional/egocéntrica, y por ello, entre otras cosas, va por ahí haciendo estallar edificios y torturando mujeres –por su propio bien, por supuesto. Ivy también tiene una experiencia no-dual de amor incondicional – pero ella lo interpreta desde una perspectiva postconvencional, desde un estado de desarrollo mundicéntrico y por ello tiene una visión mucho más amplia. Es importante entender que V no es el héroe simplista que va destruyendo a un régimen de Bush/fascista/opresor, sino que V es una persona muy compleja con la ‘mitad’ de su ser benevolente, por decir lo de alguna manera, y la otra ‘mitad’ realmente jodida.

Ahora, como he dicho, no voy a sugerir cual es el significado ‘real’ de V de Vendetta. Pero enseñaré que el guión – sin mencionar la discusión con Larry- tiene una interacción increíblemente rica y sofisticada de todos estos elementes, con estados y estadíos, con un entendimiento muy profundo del sentido de soberanía, con una gran cantidad de matices sobre la noción de lo que es un terrorista preconvencional y egocéntrico (con elementos etnocéntricos), y de los activista postconvencionales y mundicéntricos. Guy Fawkes fue claramente un tipo preconvencional, y esto es una especie de indirecta. Pero los regímenes represivos necesitan ser reconstruidos, de una manera o de otra, y con una visión muy compleja de la moralidad de aquellos que protagonizan la trama. Así que pienso que es una parodia cuando escucho esa interpretación simplista y general de que V es un tipo totalmente bueno, y que el gobierno es un montón de mierda conservadora/fascista/reaccionaria, y que el tipo bueno es un activista liberador en todos los sentidos. Es absolutamente más sofisticada, sutil, completa, con muchos más matices y facetas que eso.

Quiero compartir una última información contigo. Uno de mis mayores estímulos como escritor profesional – que por 25 años me tuvo básicamente solo en una esquina – y es que he tenido el honor de conocer y ser conocido por la mayor parte de las personas vivas de mayor notoriedad. De los cientos de mentes brillantes con los que he tenido la oportunidad de dar un salto de intersubjetividad, prácticamente todos quedaron satisfechos, unos cuantos de ellos destacaron, y nustras conversaciones se sucedieron desde la mayor altitud posible y a la mayor velocidad de pensamiento imaginable. Aquí me meto en problemas, porque no voy a nombrarlos a todos, y no quiero herir a nadie. Por lo que solamente nombraré algunos de ellos, uno de ellos es Mike Murphy y otro es ciertamente, Larry Wachowski. Larry empezaría cada una de sus frases con una cita de las Upanisadas o de Schopenhauer, entretejiéndolas con las diferentes interpretaciones de Chekhov y Tolstoy, y acabando con – en una misma frase, acuérdate- con su relación con el mercado de lo svideojuegos. Sinceramente, nunca he visto nada igual. No hemos tenido muchas conversaciones que hallan durado menos de dos horas. Y he intentado convencer a Larry para grabar unas cuantas, simplemente porque realmente quiero que el mundo –y la historia – conozca esta extraordinaria visión de mi amigo. Dada su reticencia con la prensa, tengo miedo de que esta visión tan extraordinaria, estas observaciones y despuntes de creatividad genuina se pierdan. Me temo que por guardar su privacidad, cosa que apoyo completamente, esta dimensión no vaya a ser vista ni apreciada. Lo prensa ha demostrado su capacidad de andar por los bajos fondos; querría verles volar con los ángeles en estas conversaciones.

Lo último que diré, dado que todo el mundo lo pregunta y es ridículo intentar de evitarlo, es sobre el trato que dan los medio de la vida privada de Larry, su agresiva distorsión y mal interpretación de una manera superficial, vulgar y criminal. Asique tengo un par de frases que decir al respecto. Larry y Karin tiene una de las relaciones más adorables, saludables y auténticas de las que tengo conciencia, y punto. Me recuedan a Treya y a mí en muchos sentidos, es el tipo de relación que desearía para todo el mundo.

Así que es un gozo salir con ellos. Karin, conscientemente, es brillante. Realmente; es una de las tres o cuatro personas que he escogido para trabajar en el desarrollo de una teoría integral de sexo y género. Realmente da en el clavo, y es asombroso trabajar con ella.

Fue el estreno con Larry, Karin, Andy, Natalie, Hugo, John y el resto del equipo. Tras el estreno vino lo que para mí fue una de las partes más divertidas de la tarde: la fiesta en lo alto del Lincoln Center. Tenía esa gran “V” colgando del techo. Con dos grandes escaleras de caracol a ambos lados de la vista de baile que llevaban a la azotea – y un montón de comida y bebida para todos. Rebecca quería de veras saludar a Martha Stewart por lo que hice todo lo que pude para no hacer ninguna clase de comentarios estúpidos del tipo… “Adoro tu brazalete del tobillo, Marta”.

Estuvimos en la fiesta unas cuantas horas, después pillamos un taxi hasta el Soho. No se si fue el día más mágico de mi vida, lo fue para Becca, pero estuvo muy cerca. Se convirtieron en unas mini vacaciones. La última vez que volé a alguna parte… hey, ahora que lo pienso, la última vez que volé fue a Los Ángeles para grabar los comentarios de la trilogía de Matrix, por lo que Larry ha sido el responsable de sacarme de casa en ambas ocasiones. Y en ambos casos ha estado bien, me lo he pasado incluso mejor de lo que esperaba – ¡genial en ambas ocasiones! Dios te bendiga, Larry, y te veré mañana junto con el resto de la panda. Estoy feliz, maravillado, agradecido y honrado de tenerte en mi vida. Sabes lo mucho que te quiero. Y, por supuesto, te anhelo profundamente.

Ken.

Traducido por Pablo Nebreda.

La emergencia de la naturaleza humana

Lunes, Abril 28th, 2008

El hoy da sentido al ayer.

Today, makes yesterday mean. emily dickinson

Creo que hay una tendencia ampliamente extendida y fácil, que uno debería combatir, de designar a aquello recién acontecido como el mayor enemigo como si fuera siempre la principal forma de opresión de la que uno tiene que liberarse. Esta actitud acarrea una serie de consecuencias peligrosas: primero, una inclinación a buscar una forma barata de arcaismo o alguna forma pasada imaginaria de felicidad que la gente en realidad no tuvo en absoluto. En este odio al presente hay una tendencia peligrosa a invocar un pasado completamente mítico.

I think that there is a widespread and facile tendency, which one should combat, to designate that which has just occurred as the primary enemy, as if this were always the principal form of oppression from which one had to liberate oneself. Now this simple attitude entails a number of dangerous consequences: first, an inclination to seek out some cheap form of archaism or some imaginary past forms of happiness that people did not, in fact, have at all. There is in this hatred of the present a dangerous tendency to invoke a completely mythical past. michel foucault

El interior y el exterior de las cosas

Jueves, Abril 24th, 2008

Las cosas tienen su interior. Estoy convencido de que los dos puntos de vista son necesarios para producir una unión, y que pronto se unificarán en una especie de fenomenología o física generalizada donde el aspecto interno de las cosas así como el aspecto externo del mundo serán tenidos en cuenta. Por otra parte, me parece a mí, es imposible de cubrir la totalidad de los fenómenos cósmicos en una explicación coherente.


Things have their within.
I am convinced that the two points of view require to be brought into union, and that they soon will unite in a kind of phenomenology or generalised physic in which the internal aspect of things as well as the external aspect of the world will be taken into account. Otherwise, so it seems to me, it is impossible to cover the totality of the cosmic phenomenon by one coherent explanation.

pierre teilhard de chardin

Tú y yo

Jueves, Abril 17th, 2008

Si yo soy lo que soy porque tú eres lo que eres, y tú eres lo que eres porque yo soy lo que soy, entonces yo no soy yo y tú no eres tú.

If I am what I am because you are what you are, and you are what you are because

I am what 1 am, then I am not I and you are not you. —HlLLEL

Cambiando nuestro núcleo de valores

Miércoles, Abril 16th, 2008

No importa cuan nuevo, los potenciales desafiantes de cualquier parte puede hacernos vislumbrar un estado de conciencia más elevado, al meno que nuestro núcleo de valores cambie de una manera significativa como resultado de lo que hemos visto, el futuro que queremos crear entre todos nunca aparecerá. Nuestro núcleo de valores son imágenes que guardamos en el ojo de la mente que definen para nosotros lo que la vida supuestamente nos parece. Estas imágenes son tanto conscientes como inconscientes y hay una gran carga emocional asociada a ella y con lo que representan para nosotros en varios niveles. La dimensión más desafiante del desarrollo espiritual subyace en la evolución de nuestra esfera de valores. No es muy difícil, dadas las circunstancias adecuadas, el entrar en elevados estados de conciencia y en ellos el vislumbrar el apasionante y extraordinario potencia que nos espera al otro lado de nuestro habitual rígido y encasillado modo de percibir la manera en la que son las cosas.

Pero a menos que nuestra arraigada y no tan consciente esfera de valores sea traída a la luz de la conciencia e introducida con el ojo de la contemplación nunca podrás actualizar ese potencial en tiempo real. Si estamos pasionalmente comprometidos con la evolución de la conciencia y la cultura, tenemos que asegurar a toda costa que nuestro conjunto consciente e inconsciente de valores compartidos se convierta en una expresión inequívoca de nuestra visión más profunda. Hasta que este sea el caso, la mejor parte de todo y cada uno de nosotros, el impulso espiritual, nuestro propio Ser Auténtico, se atrofiará involuntariamente en su capacidad de influir en cualquier cambio significativo en nuestro mundo.

Shifting Our Core Values

No matter what new, thrilling potentials any one of us may glimpse in a higher state of consciousness, unless our core values shift in a significant way as a result of what we have seen, the future that we want to create together will never appear. Our core values are pictures or images that we hold in the eye of our mind that define for us what life is supposed to look like. These pictures are both conscious and unconscious and there is an enormous amount of emotion associated with these images and with what they represent to us on many levels. The most challenging dimension of higher or vertical spiritual development lies in the evolution of our value spheres. It is not very difficult, given the right circumstances, to enter higher states of consciousness and in those higher states to glimpse the exciting and extraordinary potentials that await us on the other side of our usually rigid and fixed way of perceiving the way things are.

But unless our deeply held and not-so-conscious value spheres have been brought into the light of awareness and penetrated with the eye of contemplation, we will never be able to actualize those potentials in real time. If we are passionately committed to the evolution of consciousness and culture, we must ensure at all costs that our conscious and unconscious shared values become an unambiguous expression of our deepest insights. Unless this is the case, the very best part of each and every one of us, the spiritual impulse, our own Authentic Self, will inadvertently be stunted in its ability to affect any significant change in our world.

Andrew Cohen

El mundo

Jueves, Abril 10th, 2008

El mundo, establecido en un movimiento atemporal por el Alma que se basta con inteligencia, se convierte en un ser viviente y bendito.

So the world, grounded in a timeless movement by the Soul which suffuses it with intelligence, becomes a living and blessed being.

plotinus

Potencial infinito

Martes, Abril 8th, 2008

Es muy importante entender que todo lo que existe – todo el universo, incluido todos y cada uno de nosotros, es una manifestación o expresión material de aquello que no existe. De la nada sale algo. Lo inmanifiesto se convierte en manifiesto. Del vacío, de la vacuidad, la totalidad de materia del universo, que eventualmente dio origen a la vida, emergió. Así que todo lo que existe viene de la nada. La nada es la fuente de todo. Aquello que se convierte en todo es esa esencia espiritual inmaterial. Eso es lo que puedes experimentar en un estado de meditación profunda. La visión mística esencial a través de los tiempos es básicamente lo siguiente: que la esencia última de todo lo existente es esa ningun-eidad.* Pero cuando lo vemos desde una perspectiva evolutiva, de lo que eres consciente es que esa nada es algo. ¿Porqué? Por que en el vacío absoluto anterior al big bang había el potencial infinito para todo lo que sería creado. Todo era posible pero nada había sucedido todavía. Así que incluso en la vacuidad absoluta hay algún tipo de tensión creativa positiva experimentada en meditación como un estado suspendido de despertar absoluto. Esta tensión silenciosa existe en la conciencia porque todo es posible, pero nada ha ocurrido todavía. Hay una vibración de completitud vacía que es fascinante. Y en lo que estamos realmente interesado es, en las enseñanzas de la Iluminación Evolutiva, es en ubicar esa misma vibración en nuestro propio ser- la misma energía, la misma inteligencia que inició todo el proceso creativo desde el principio.

*no-thing-ness == no-algo-dad

(Traducido por Pablo Nebreda)

Infinite Potential

It’s very important to understand that everything that exists—the whole universe, including each and every one of us, is a manifest or material expression of that which does not exist. From nothing came something. The unmanifest became the manifest. From emptiness, from the void, this whole material universe, which eventually gave rise to life, emerged. So everything that exists came from nothing. Nothing is the source of everything that is. That which became everything is that nonmaterial spiritual essence. That’s what you can experience in a deep state of meditation. The fundamental mystical insight throughout the ages is basically this: that the ultimate essence of everything that exists is this no-thing-ness. But when seen from this evolutionary perspective, what you become aware of is that the nothingness is not nothing. Why? Because in the absolute emptiness prior to the big bang there was still the infinite potential for everything that would be created. Everything was possible but nothing had happened yet. So even in complete emptiness, there is some kind of positive creative tension that is experienced in meditation as a suspended state of absolute awakeness. This quiet tension exists in consciousness because everything is possible but nothing has yet occurred. There is a vibration of empty fullness that is enthralling. And what we’re very interested in, in the teaching of Evolutionary Enlightenment, is locating that same vibration within our very own self—the same energy, the same intelligence that initiated the entire creative process at the very beginning.

Andrew Cohen

La materia

Viernes, Abril 4th, 2008

La material, que parece ser puramente pasiva y sin forma u orden alguno, tiene incluso en su estado más simple la urgencia de formarse a sí misma mediante evolución natural en una constitución más perfecta.

Matter, which appears to be merely passive and without form and arrangement, has even in its simplest state an urge to fashion itself by a natural evolution into a more perfect constitution.

immanuel kant

El Secreto de la Liberdad

Jueves, Abril 3rd, 2008

Bajo las circunstancias adecuadas, no es difícil tener una experiencia meditativa impactante, el probar una paz indescriptible, la bendición, el éxtasis y la vacuidad de la Fuente del Ser – como un bosque inmóvil, en el que te adentras más profundamente, cuando tu mente no se mueve en absoluto. Es muy importante el probar la liberación inherente de tu propia profundidad infinita, pero ese tipo de experiencia en sí misma no te enseñará necesariamente cómo tener una relación libre del caos de tu mente y tus emociones. Hondear en las profundidades de uno mismo siempre es liberador, pero no es suficiente. Es igual de importante el saber cómo permanecer en la superficie cuando viene la tormenta y no tener relación alguna con el caos. Y es de eso de lo que va la práctica deliberada de meditar. Para muchos de nosotros, aprender a hacerlo es en última instancia es la fuente de una gran confianza y fortalecimiento del alma, más que la experiencia espontánea de la profundidad infinita. Y de hecho, desde una perspectiva absoluta o no dual, estar en la superficie no es diferente de estar en lo más profundo del océano. Incluso sin sentirlo de esa manera, con el tiempo entenderás que es lo mismo. Ese es el secreto de la libertad.

Traducido por Pablo Nebreda.

The Secret of Freedom

Under the right circumstances, it is not difficult to have a powerful experience of meditation, to taste the indescribable peace, bliss, rapture, and stillness of the Ground of Being—like a still forest pool, in which you sink ever more deeply, where your mind is not moving at all. It is very important to taste the inherent liberation of your own infinite depth, but that kind of experience in and of itself will not necessarily teach you how to have a liberated relationship to the chaos of your own mind and emotions. Sinking to the depths of your own self is always profoundly inspiring, but it’s not enough. It is equally important to know how to stay on the surface when a storm is raging and have no relationship to the chaos. And that is what the deliberate practice of meditation is all about. For most of us, learning to do that is ultimately a source of greater confidence and soul strength than the spontaneous experience of infinite depth. And in fact, from an absolute or nondual perspective, being at the surface is no different from being at the very bottom of the pool. Even if it doesn’t necessarily feel that way, in time you will come to understand that it is the same. That is the secret of freedom.

Andrew Cohen

Las piedras lloran

Martes, Abril 1st, 2008

Dios no permanence petrificado y muerto; las mismas piedras lloran y se alzan al Espíritu.


God does not remain petrified and dead; the very stones cry out and raise themselves to Spirit.

- GEORGE HEGEL

Un Nosotros más elevado

Lunes, Marzo 24th, 2008

La iluminación evolutiva va sobre la emergencia colectiva, no meramente de la realización individual. Es por eso que creo que tiene más potencial que la iluminación tradicional para afectar a la transformación cultural de la vanguardia, pero es un reto mayor ya que la gente tiene que cooperar entre sí. Y ese parece ser el verdadero predicado del potencial humano. ¿Cómo consigues que la gente coopere entre sí? Un hombre o mujer osado/a o incluso heróico/a, un caso atípico, encontrará el camino para evolucionar, pero mientras el individuo haga esto por sí mismo, NOSOTROS no vamos a ir a ninguna parte. Así que el reto es: ¿Cómo hacemos esto juntos? Cuando podemos movernos juntos hacia delante es cuando las cosas grandes suceden, y las implicaciones para la vanguardia del desarrollo cultural son muy profundas.

Es la era del individuo. Y no lo estamos haciendo muy bien, como resultado del hecho de que todos hemos crecido en un clima cultural narcisista y material que nos ha enseñado en pensar muchos más allá del número uno. Así que esta enseñanza es mucho más sobre el salto desde el Yo al Nosotros. Pero no es un Nosotros donde la autonomía del individuo se ve sacrificada de alguna manera. Normalmente la autonomía y la creatividad le hace apartarse de experiencias en comunión con los demás para ser capaz de expresar libremente su potencial creativo. Pero en este Nosotros más elevado del que estoy hablando, suceden dos cosas aparentemente contradictorias. La autonomía creativa del individuo se realiza y fortalece como nunca antes, y al mismo tiempo, debido a que las barreras del ego se desvanecen entre la gente, no hay de repente un sentido del espacio que normalmente separa a cada uno de nosotros de los demás. El uno y los muchos se unen, y paradójicamente no se vuelven indistinguibles. Estoy convencido de que este es nuestro próximo paso. Donde cualquiera de nosotros mira a nuestro predicado personal en un contexto cultural mayor, empezamos a reconocer la necesidad de querer más y muchos más de nosotros de ir más allá de nuestro individualismo patológico de un modo en el que vamos a poder fusionarnos en un Nosotros más elevado, en una unión creativa no-dual-no solo como un estado espiritual sino también como un modo de vida habitual-de manera que nuevos hombres y mujeres verdaderamente autónomos y donde potenciales culturales todavía-no-realizados puedan emerger en la vanguardia.

Traducido por Pablo Nebreda.


A Higher We

Evolutionary Enlightenment is about a collective emergence, not merely an individual attainment. This is why I think it has more potential than traditional enlightenment to effect cultural transformation at the leading edge, but it’s more challenging because people have to cooperate with each other. And that seems to be the real human predicament. How do you get people to cooperate with each other? A bold or even heroic man or woman, a rare individual, will find a way to evolve, but as long as the individual does this on his or her own terms, by him- or herself, WE aren’t going to get anywhere. So the challenge is: How do we do this together? It’s when we can move forward together that something big starts happening, and the implications for the leading edge of cultural development are very profound.

This is the age of the individual. And we’re not doing too well as a result of the fact that we have all grown up in a cultural climate of narcissism and materialism that has taught us to think far too much about number one. So this teaching is very much about the leap from the I to the We. But it’s not a We in which the autonomy of the individual is sacrificed in any way. Usually an autonomous and creative individual has to remove him- or herself from the experience of communion with others in order to be able to freely express his or her creative potential. But in this higher We that I am speaking about, two seemingly contradictory things happen simultaneously. The creative autonomy of the individual is released and empowered like never before, and at the very same time, because the ego boundaries have fallen away between people, there is suddenly no sense of the usual gap that separates one from the other. The one and the many seamlessly merge, and yet paradoxically they don’t become indistinct. I am convinced that this is what our next step is. When any one of us looks at our personal predicament in a larger cultural context, we begin to recognize the need for more and more of us to go beyond our pathological individualism in such a way that we are actually going to be able to merge in a higher We, a nondual creative unity—not just as a spiritual state but as a normal way of being—so that new, truly autonomous men and women and as-yet-unrealized cultural potentials can emerge at the leading edge.

Andrew Cohen

Ngu, rinocerontes y elefantes.

Domingo, Marzo 9th, 2008

Estos tres bichejos entre muchos otros son los que se pueden ver en www.africam.com, página con una cámara web emitiendo imágenes veinticuatro-siete en la charca de Nkorho Pan, en la reserva natural privada de Sabi sands en Suráfrica. Por la mañana suele escucharse mucha vida pero apenas se ven animales, al medio día o media noche van los elefantes a beber y a veces ves manadas de rinocerontes.

Me llama la atención cómo muchas veces los sonidos que se escuchan no son diferentes de los que podemos escuchar al salir a unos pocos kilómetros de distancia de nuestra casa para dar un paseo por el campo o por el parque más cercano. Muchas veces tendemos a buscar nuevas experiencias en otro lugar separado de nosotros por el espacio y el tiempo, estando sentando en calma un día en el trabajo viendo Africam a primera hora de la mañana, me hizo recordar que el auténtico viaje en busca de belleza y armonía es interior. En ese estado de conciencia en el que todo lo que acontence emerge perfectamente extático en su liberación, perfectamente ordinario en sus manifestaciones. Eternamente nuevo.

Pablo.

Escucha Africa (de Peter Mayer): http://petermayer.net/music/play.m3u?t=42

They say the sights and sounds down in Africa
Seem like ones you’ve seen and heard before
Even though you arrive
For the very first time
You have a sense of returning

They say there is a dream down in Africa
Dreamt about 5 million years ago
It’s a dream to survive
A dream of standing upright
And setting out on a new life

CHORUS: So I say to my hands, can you remember Africa?
And I say to my feet, do you remember Africa?
Do you remember?
Do you remember Africa?

You can hear a song down in Africa
Between the eastern mountains and the coast
It’s a song that you know
Rising up from the bones
And it’s telling your story

There is a human heart born in Africa
Beating now for eons, it is your own
A tenacious, ancient will
Quite alive inside you still
And it’s dreaming on
Dreaming on

Dicen que las señales y los sonidos abajo en África
Parecen como los que habías visto y escuchado antes
Incluso cuando llegas
Por primera vez
Tienes la sensación de estar volviendo.

El Arte y Ciencia de la Comunicación Iluminada

Jueves, Febrero 7th, 2008

¿Cuál es al manera más auténtica de estar con los demás? ¿Cuál es la manera más auténtica de comunicarnos realmente? A menudo, lo que compartimos con los demás está filtrado por pretensiones y la imagen de uno mismo. Y las pretensiones son el ego. Si estamos interesados en la evolución de la conciencia, y más importante aún, en cómo el elevado desarrollo espiritual se traduce en acción, en el mundo real, el problema de la comunicación auténtica-más allá de las interminables pretensiones del ego-se vuelve muy importante. Aprendiendo a ser cómo eres auténticamente, lo que significa no intentar dar una imagen, es la fundación de estar junto a otros de una manera que exprese la pasión sin ego de la conciencia iluminada. La forma única de comunicación que describo no solo surge espontáneamente del ser catapultado hacia un estado más elevado de conciencia – es un arte y ciencia espiritual que puede ser aprendido. Es una nueva forma de comunicación más elevada que debe ser practicada por todos los individuos que se esfuerzan en llegar junto más allá del ego por el propósito de la evolución de la conciencia y la cultura.

Traducido por Pablo Nebreda.

The Art and Science of Enlightened Communication

What is the most authentic way to be with other people? What is an authentic way for us to truly communicate? Too often, what we share with others is filtered through pretense and self-image. And pretense is ego. So if we are interested in the evolution of consciousness, and more importantly, in how higher spiritual development translates into action, into real life, the matter of authentic communication—beyond the endless pretense of the ego—becomes very important. Learning how to be authentically who you are, which means not merely trying to project an image, is the foundation for coming together with others in a way that expresses the egoless passion of enlightened consciousness. This unique form of communication that I’m describing does not only spontaneously result from being catapulted into a higher state of consciousness—it is a spiritual art and science that can also be learned. It is a new higher form of communication that must be practiced by all committed individuals who strive to come together beyond ego for the sake of the evolution of consciousness and culture.

Andrew Cohen

La emergencia de la naturaleza humana

Miércoles, Enero 30th, 2008

Creo que hay una tendencia ampliamente extendida y fácil, que uno debería combatir, de designar a aquello recién acontecido como el mayor enemigo como si fuera siempre la principal forma de opresión de la que uno tiene que liberarse. Esta actitud acarrea una serie de consecuencias peligrosas: primero, una inclinación a buscar una forma barata de arcaismo o alguna forma pasada imaginaria de felicidad que la gente en realidad no tuvo en absoluto. En este odio al presente hay una tendencia peligrosa a invocar un pasado completamente mítico.

I think that there is a widespread and facile tendency, which one should combat, to designate that which has just occurred as the primary enemy, as if this were always the principal form of oppression from which one had to liberate oneself. Now this simple attitude entails a number of dangerous consequences: first, an inclination to seek out some cheap form of archaism or some imaginary past forms of happiness that people did not, in fact, have at all. There is in this hatred of the present a dangerous tendency to invoke a completely mythical past. michel foucault

What you do

Lunes, Octubre 8th, 2007

What you do speak so loudly
that I cannot hear what you are saying.

Lo que haces habla tal alto
que no puedo oir lo que estás diciendo.

- Fred Kofman