El despertar al impulso evolutivo o al Yo Auténtico no es solo una apreciación creciente para el milagroso despertar de todo el cosmos en constante evolución del que todos formamos parte. Es la experiencia presente a nivel de la conciencia misma de la presencia del mismo telos o sentimiento empujado hacia el futuro. Lo verdaderamente importante para aquellos de nosotros en la vanguardia en la que esta vanguardia está sometida es la delicado y fundamental transición del mero reconocimiento intelectual y filosófico de que nuestro cosmos y nuestra cultura está evolucionando hacia la experiencia directa, sentida y viva de la energía y la inteligencia que dirige todo el proceso, vibrando en nuestro propio corazón y mente.
Traducido por Pablo Nebreda
Awakening to Evolution
The awakening to the evolutionary impulse or the Authentic Self is not merely an ever-growing appreciation for the miraculous unfolding of the entire evolving cosmos that we are all part and parcel of. It is the actual experience at the level of consciousness itself of the presence of that same telos or felt pull toward the future. The momentous leap for those of us at the leading edge that this teaching is dedicated to is the delicate and all-important transition from the mere intellectual and philosophical recognition that our cosmos and culture are evolving to the direct, felt, living experience of the energy and intelligence that is driving the entire process, vibrating in one’s very own heart and mind.
Las verdaderas tradiciones espirituales comparten un núcleo esotérico basado en la experiencia mística, en el baño de lo trascendente a través de los símbolos que hacen de referente hacia lo inefable. A lo secreto, y no porque no se pueda contar, sino porque necesita ser aprehendido, cualquier historia contada es una distorsión. De ahí que los budistas digan que el “El Tao que puede ser hablado no es el verdadero Tao”, y que es muy fácil caer en la necedad si no somos consciente y caer en el error en el que “cuando el sabio señala a la luna el tonto mira al dedo”. De mirar al dedo nacen las idolatrías, adorar a una estatua o a un Dios mítico. Nacen los mitos literales. Para experimentar lo trascendente no necesitamos un desarrollo cognitivo, ni moral ni psicosexual, ni de otra tipo elevado -aunque todos estos son sin duda deseables-, necesitamos vivir el momento en paz, liberar nuestra mente más allá de conceptos preestablecidos, trascender -e integrar - el ego. Con ayuda por ejemplo de una buena taza de te caliente, un masaje, la contemplación de una puesta de sol o con una canción.
Y un cantante del que respiro de espiritualidad en cada verso de cada canción es Nach, y en su último disco, Suburbia nos regala joyas de la talla de El amor viene y va, o Suburbia / Anochece. Joseph Campbell no se cansaba de repetirlo, reserva un lugar y un momento al día en el que te encierres a escuchar tu música favorita, aunque sea esa vieja canción que ya nadie escucha, relájate a solas y disfruta de la esperiencia divina.
Nach - Suburbia. 2008
MANIFIESTO
Mi padre es el sol, mi madre la luna
mi hermano es el viento y el planeta tierra mi cuna
mis únicos hijos son las frases que me invento
y mi mayor regalo es vivir este momento
en el que siento que callar es un pecado capital
en la capital del pecado me quieren decapitar
y aunque quisiera criar a mis hijos en un cuento de hadas
sé que el mundo se acaba y no les quedara nada.
Serán ratas si la cloaca les maltratara
la ciudad clavara su aguja y nadie aplacara
el odio que les empuja, no abra nada solo brujas
mientras los niños ricos viajaran en su burbuja
de lujo, de arrogancia infalible
yo vengo de un lugar donde decían que triunfar era imposible
Nach otro juglar en la jungla jugando a ser libre
Nach otro juglar jugando a juzgar al que juzga impasible
Y esos mc’s tan increíbles cuando escriben
no, no hacen ciencia, no describen lo que viven
solo calcan actitudes de alguien que quieren ser
mientras mi mente representa poder como Uri Geller
capaz de ver el castigo, en la traición de un amigo
os digo que hay fuera hijos de puta solo miran su ombligo
bordes que corren sobre un borde constantemente
haciendo que engorden sus cuentas corrientes
poniendo su mueca mas seria e indiferente
al ver que el indigente sangra su miseria en la cera de enfrente
ya no me asombro de ver a los mismos
revolviendo escombros, les veo llevar su orgullo a hombros
luchando contra el sistema que os corrompe
viendo que idiotas sin nombre solo hablan mierda y se esconden
en la calle donde niños de ojos rojos fuman verde en callejones
siempre metiéndose en marrones,
su materia gris en blanco un futuro negro augura
mientras la lluvia púrpura ahoga sus ilusiones.
Yo me mire al espejo con los ojos de quien me odia
y me sentí eufórico porque todo es psicológico
en este zoológico de buitres y camellos
de perros hambrientos esperando el momento de morder mi cuello
pero no por ello callo, ni me rayo, ni huyo
el murmullo de un listillo no me destruyo
solo me instruyo en lo cierto
como que la ciencia demuestra que Dios ha muerto
cierto como el fuego abierto en Gaza y Cisjordania
cierto como ver mi fe moviendo tu montaña sacándola de España
a.C. es donde está mi reino
yo también quiero un trono y ¿quien no?
Tus hijos no van a clases porque escuchan rap
no hay porque preocuparse tus hijos escuchan rap porque tienen clase
hacen suyo nuestro argot se burlan de lo snob
no son robots, victimas del complot de la Super Pop
y toda esa mierda fashion victim
niñatas que mañana mataran por hacerse un lifting
Esa es la educación que dais me desespera
lo plasmo en un papel o me lo tomo con humor como Dave Chappelle
chapé mas de una boca aunque callar también es gratis
en la ciudad muchos me ven como a un iluminaty
con otros nivelación es la de un yanki y un iraki
la vida es axial, y yo hasta el fin tranqui
tu con trankimazin como boleros de machín, triste
tu destino es el que tu elegiste
Y puestos a reflexionar sobre la vida menos mal
mira! mira al final es para todos igual
es el ciclo vital de un hombre
la muerte como cima y cumbre, y no hay milagros
siento que el camino es largo
con el corazón de piedra me visto y salgo
cabalgo otro día mas entre guepardos y comadrejas
y aunque me diga mi vieja que no hay queja
yo también quiero un chalet de lujo en la moraleja
y conducir un cadillac pero soy feliz con este anorak Panamá jack
sin mas hándicap que subirme a un track
y escupir mis realidades
para ti son debilidades para mi sensibilidades
me llenan, fiel a mi lema
ganar dinero del sistema haciendo música contra el sistema
Sin mas armas que mis dientes mi voz es un kalashnikov
un cóctel molotov desde el altavoz potente
con el liquido al ignorante, lo liquido intelectualmente
la fuerza bruta me repugna se la dejo al nazi
o al cani que resuelve cualquier pugna de la forma fácil
te queda claro yo vengo sin un plan
soy un poeta hecho soldado
y solo sé que la mezcla es napalm!
tu sueñas con ser don Juan derrochar champagne
yo prefiero ver a quien no tiene y darle pan man
soñador y dramaturgo, zurdo
prestidigitador del sentido absurdo
de la vida, la mía melancolía,
dicen que única, condenado a asumir que soy persona publica
y mi rubrica en pedazos
soy mas de abrazos que de autógrafos
mas de párrafos que de fotógrafos
y aunque los tortazos de la vida, este es mi elixir
existir es sentir, aquí sentir es escribir
y sé que el único secreto es que no hay secretos
solo respeto por el rap antes de usar un chándal Ecko
Yo tengo coleguis que te follan si improvisan,
aunque vistan Levis y camisa,
conocen cada grupo, cada skit,
desde antes del rap in Madrid
y tú no sabes ni quien es Madlib
keep it real es la premisa
aunque keep it real contigo mismo quizá sea mas precisa
Pisa las huellas de este nómada nada me doma
si nada perdona el fallo en Babylon marchare a Zion
aunque nadie me recuerde
ni esta ciudad que muerde y devora el verde
Suburbia y sus horizontes, edificios mastodontes
devoran los prados, los parques, los montes
y ¿que nos queda? charcos de asfalto, infartos,
demasiado barullo en este trullo
salto y me escabullo, huyo entre la masa anónima
esos que se tragan su orgullo para después cobrar la nómina
no hay droga mas dura para mi que un escenario
ni hay meteoritos que extingan al dinosaurio
Me refiero al que suscribe, al que escribe
al que revive cada noche en tu reproductor de audio
tu ghetto blaster tras tanto mensaje gangster
tanto lastre quien se fía, si al rap solo le guía
la fría filosofía de vivir al día
R de revolución, A de actitud P de poesía
xenofilia esa es mi ciencia
significa lo que implica amor por la diferencia
amor que nos tortura porque amar es la mayor locura
a no ser que se ame con locura son mis dudas que supuran
porque nada duran, quisiera parar el tiempo como Hiro Nakamura
pero que mas da mi arruga si mi entrega es ciega
si el universo es la canica con la que alguien juega
Todo nos llega en su momento y no lo entiendo
tantos años invirtiendo hasta que sientes que te estas muriendo
y no el mañana no es certero, etéreo, misterio, en serio sal de tu agujero
yo tecleo reo en este coliseo de politiqueo
rappers de tebeo y tiroteos de fogueo
no poseo la verdad aunque la persigo, eso creo
lo importante es estar vivo de deseo
carnal, espiritual da igual cada cual en su propio ritual,
medita para mi es vital echarle dinamita a cada frase
para dártelas, que tu se las regales luego al facha de tu clase
puede que mi vida nunca os interese
no esta dirigida por Martin Scorsese
pero casi voy volando entre edificios como un Yamakasi
así lo hago fácil como Brasil
y solo ante el papel puedo eliminar tensión
el me entiende y no me cobra 80 euros por sesión
El mensaje y no la fama es mi bagaje trepa
písame cuando subas, te cazare pa cuando bajes trepa
hasta la cimas de mis sueños podrás verlo
mis sueños son mentiras que algún día dejaran de serlo
del verbo me llaman vástago, basta con alzar el micro al cielo
y caen relámpagos en tímpanos, míralos
somos furia sobre un Bum Clap
hijos de la catástrofe, apóstoles de la verdad.
Rap como entretenimiento que agita el pensamiento
así alimento a la generación Nintendo
porque si esta es tu droga vamos yo te invito a un gramo
proclamo el horror de ser furor en tu hipotálamo
mientras derramo profecías,
mercader de la esperanza y se abalanzan sobre mi como a un Mesías
pero no hay mejor profesor que el error,
ni mas dulzura que el que sufre y luego cura su dolor
y así he vivido en estos tiempos líquidos, insípidos,
sin tener miedo del miedo de no rapear lo típico
no es anecdótico te soy sincero
hago público un cuaderno con mi infierno interno para conmoveros
y si este enero me disloca me relajo y canto
Soma produce rocas y yo después las lanzo
claro que sí paso de génesis, ron con seven up y brindo
por el HIP-HOP y el homenaje que aquí rindo
al lindo frenesí de la escritura
lo captas almas en miniatura
no son aptas pa esta asignatura
y aquí nada en disparate
tu no eres MC maniquí de escaparate con tu pose de magnate
que pretendes si así vendes tú ridículo
aquí solo el trabajo duro y los testículos dan títulos
pobre diablo se cree un dios entre los dioses
y tan solo es otro potro en el establo dando coces
pides a voces gloria y no te la mereces
yo asumo el drama de mi fama y vivo entre sus estrecheces
no lo planee, solo volé como Tracy McGrady
hice del rap mi personal Brain Training
ejercicio mental al filo, afilo mi estilo
compitiendo con la imagen del espejo en el que mino cautivo de un tictac
que me atonta, mi único hábitat un compact
que te voy a contar chaval que por ir de underground no eres mas original
y no por ser de Universal voy a sonar comercial
no tenéis ni puta idea a vuestra verborrea es cínica
faltándole al respeto a militantes de mi métrica
aquí y en Latinoamérica en todo el planeta tierra
mi rap será mi rap será la luz tras las tinieblas
mi rap será la luz (si!) tras las tinieblas.
A todo el planeta tierra, donde sea que me escuchen
en España, en México, PERU, Colombia, Portugal, Venezuela
Chile, Argentina, Brasil, Angola, Guinea, da igual donde estéis
Bolivia, Puerto Rico, Estados Unidos, El Salvador, Panamá,
Costa Rica, Ecuador, todos mis soldados latinos ahí..
todos! a los que esta mierda engancha
este es el rap que purifica el alma que la vida os mancha
Nach.. Manifiesto.
El objetivo de la Iluminación Evolutiva no es solo una meta personal en la que el individuo ha alcanzado un estado más alto de desarrollo, un estado más elevado de conciencia y vive desde una perspectiva más elevada. El objetivo es trascender el ego individual y colectivo y alcanzar todo lo anterior para principalmente poder conectar e interactuar con los demás en el mismo lugar, en el mismo espacio, en la misma dimensión. Cuando tenemos el poder y la experiencia transformadora de no simplemente trascender al ego sino de interactuar con otros que también lo han trascendido, aunque sea solo de manera temporal, tiene lugar una comunión del Yo Auténtico. En esta comunión, experimentamos una revelación según vamos entrando en un estado estático más elevado, en el que de repente todo empieza a tener sentido. Reconocemos de alguna manera nada menos que dramática realmente quienes somos, porqué estamos aquí y como ser los seres humanos que ya somos encaja perfectamente en el flujo del proceso creativo, mientras está ocurriendo en el presente. Es como morir e ir al cielo con los ojos abiertos.
Traducido por Pablo Nebreda
Going to Heaven with Your Eyes Open
The goal of Evolutionary Enlightenment is not merely a personal attainment in which the individual has reached a higher stage of development, has access to a higher state of consciousness, and lives in the awareness of a higher perspective. The goal is to transcend the individual and collective ego and attain all the above principally so that one can connect and interact with others in that same place, in that same space, in that same dimension. When we have the powerful and life-transforming experience of not only transcending the ego but interacting with others who have also transcended it, even if only temporarily, a communion of the Authentic Self occurs. In this communion, we experience a revelation as we enter into an ecstatic higher state, where suddenly everything begins to make sense. We recognize in a way that’s nothing less than dramatic who we really are, why we are here, and how being the human beings that we already are fits perfectly into the stream of the creative process, as it is occurring in the present moment. It’s like dying and going to heaven with your eyes open.
Toda la naturaleza no es sino arte desconocido para ti,
todo azar tiene un sentido que no puedes ver;
toda discordia, armonía incomprendida;
todo mal parcial esconde un bien universal;
y, a pesar del orgullo,
y a pesar de la errada razón,
una sola verdad es clara:
todo lo que es está bien.
Cuando despiertas a la naturaleza eterna de la Fuente de todo Ser, encuentras que hay algo milagrosamente y misteriosamente irresistible en ello. Es como encender una vela en una noche oscura – te encuentras fascinado por algo perenne e infinitamente atractivo. Estás siendo dibujado por ello, al ser pintado por ello, lo único que experimentas como real es la eterna o atemporal naturaleza del Ser en Sí Mismo. Te encuentras en un estado de éxtasis. ¿Por qué? Simplemente porque una parte profunda de tí ha sido liberada de los deseos y concernimientos de tu ego, y sacado del devenir temporal.
Traducido por Pablo Nebreda.
Like a Candle in the Dark
When you awaken to the eternal nature of the Ground of all Being, you find that there is something miraculously and mysteriously compelling about it. It’s like staring at a candle in a dark night—you find yourself mesmerized by something that is unchanging yet infinitely compelling. You feel that you are being drawn into something that you can’t rationally understand but that your heart or your soul understands completely. You’re being drawn into it, and as you are drawn into it, the only thing you experience as being real is the eternal or timeless nature of Being Itself. You find yourself in a state of rapture. Why? Simply because a deeper part of yourself has been released from your ego’s endless fears and concerns, and drawn out of the time process altogether.
En las dos últimas décadas en las que me he dedicado a la enseñanza, no he encontrado ni una sola persona que encontrase la volición y la fuerza emocional y la convicción para evolucionar en lo más profundo hasta que estuvieran realmente despiertos a la inmensidad de nuestro predicado evolutivo colectivo. Es solo cuando el individuo empieza a experimentar nada más que una sensación cósmica de responsabilidad por el proceso evolutivo –no solo intelectual o filosóficamente, sino emocionalmente- que encuentra la fuerza y medios para hacer lo que sea necesario para transformarse y convertirse en un pionero evolutivo a tener en cuenta.
Traducido por Pablo Nebreda.
Cosmic Responsibility
Over the two decades that I’ve been teaching, I have not met one person who found the will and the emotional strength and conviction to evolve at the deepest level until they had really awakened to the enormity of our collective evolutionary predicament. It is only when the individual begins to authentically experience nothing less than a cosmic sense of responsibility for the evolutionary process-not just intellectually and philosophically, but emotionally-that he or she finds the strength and the wherewithal to do whatever is necessary to transform and become a worthy evolutionary pioneer.
Antes del Big Bang, antes del comienzo, no había nada. No podía haber más vacuidad o paz, simplemente porque no había ocurrido absolutamente nada todavía. Luego súbitamenteemergió un impulso y explotó – un impulso por transformarse- que dio origen al proceso creativo. ¿Pero quién o qué inició ese proceso? ¿Qué energía o inteligencia hizo la elección de coger ese salto milagroso de lo informe a la forma? En algún lugar, de alguna manera, una elección tuvo que ser tomada. Un movimiento muy audaz, ese salto instantáneo de la nada a todo, tuvo que ser hecho por una fuerza que no podía ser menos que algo así como Dios. Por lo que yo interpreto la palabra Dios como el significado del vacío del Sustrato de todo Ser y además el principio creativo – el impulso evolutivo, las ganas de transformación, la Causa Primigenia, la fuerza conductora elemental detrás del desarrollo del universo. Y ese principio creativo no existe “ahí fuera” o en algún lugar del cielo, sino que emerge de la dimensión más profunda del Ser mismo, que no está separada de tu propia conciencia.
Traducido por Pablo Nebreda.
Redefining God
Before the big bang, before the beginning, there was a void. It couldn’t have been more still or peaceful, simply because absolutely nothing had yet occurred. Then suddenly an impulse emerged and exploded—an impulse to become—that gave birth to a powerful creative process. But who or what initiated that process? What energy or intelligence made the choice to take that miraculous leap from formlessness to form? Somewhere, somehow, a choice must have been made. Such an audacious move, that instantaneous leap from nothing to everything, could only have been made by a force that was nothing less than God-like. So I interpret the word God as meaning not only the empty Ground of all Being but also that creative principle—the evolutionary impulse, the urge to become, the First Cause, the elemental driving force behind the evolving universe. And that creative principle does not exist “out there” or somewhere up in the sky, but emerges from the deepest dimension of Being itself, which is not separate from your very own consciousness.
Dios es esa inteligencia ardiente y ese impulso conductor que lleva siempre hasta delante, llegando hasta lo que todavía no se ha vuelto manifiesto. La Iluminación Evolutiva va de convertirse sin excusa alguna en una encarnación de esos valores que expresan esa creatividad consciente impersonal al borde de lo posible. ¿Tienes el coraje de ser el vehículo para esa energía e inteligencia? Nuestro futuro depende de ello. Y Dios realmente está dependiendo de todos y cada uno de nosotros.
Traducido por Pablo Nebreda.
God is Depending on Us
God is that burning intelligence and driving impulse that is ever leaning forward, reaching toward that which has not yet become manifest. Evolutionary Enlightenment is about unapologetically becoming a living embodiment of those values that express that unself conscious creativity at the very edge of the possible. Do you have the courage to be the one who will be the vehicle for that energy and intelligence? Our future depends on it. And God is truly depending on each and every one of us.
Creo que es en el nuevo campo de la iluminación colectiva o intersubjetiva, donde la bendición de la conciencia sin fronteras más allá del ego se encuentra con el éxtasis repentino del impulso creativo, que una nueva expresión del cielo aparece en la vanguardia de la conciencia humana. Cuando nuestro narcisismo extremo ha sido trascendido, cuando el gran desarrollo de nuestra individualización deja de ser una prisión para uno mismo y ha sido puesto elegantemente en sintonía como vehículo a través del cual la ardiente luz del Auténtico Yo luce hacia este mundo, el cielo llega a la tierra. Cuando el florecimiento total del potencial creativo de todos y cada uno de los individuos se revela dentro del ilimitado mar de unidad, el cielo llega a la tierra. Cuando la presencia palpable del infinito es el trasfondo que está siendo compartido, y las relaciones humanas se basan en el reconocimiento inspirador de nuestra responsabilidad mutua para crear el futuro, el cielo ha llegado ciertamente a la tierra.
Traducido por Pablo Nebreda.
A New Heaven
I believe that it is in the new terrain of collective or intersubjective enlightenment, where the bliss of boundariless consciousness beyond ego meets the surging ecstasy of the creative impulse, that a new expression of heaven appears at the leading edge of human awareness. When our extreme narcissism has been transcended, when highly developed individuation is no longer a prison for the self but has now become a finely tuned vehicle through which the blazing light of the Authentic Self shines into this world, heaven has come to earth. When the full flowering of the creative potential of each and every individual unfolds within a limitless sea of screaming unity, heaven has come to earth. When the palpable presence of infinity is the ground that is being shared, and human relatedness is now based upon the inspired recognition of our mutual responsibility to create the future, heaven has indeed come to earth.
Desde la perspectiva de la mente, la vida humana es lineal, un evento limitado, definido por el movimiento del tiempo. Pero cuando penetras más allá de la mente a través de la práctica comprometida de la meditación, consigues despuntes de un misterio que trasciende el tiempo en un instante. Empiezas a ver, conocer y sentir directamente eso en lugar de ser un individuo con cuerpo, mente y personalidad que nació y morirá, la parte más profunda de ti es esa Fuente de la Vida que nunca se ha convertido en ninguna cosa. El grado en el que te des cuenta de que eres en lo más profundo de ti esa fuente infinita y atemporal será revelado en tu nivel de libertad espontánea que serás capaz de manifestar a través de tu personalidad, en el tiempo y en el espacio. Si tu meditación es poderosa y profunda, la manera en la que te relaciones con la vida demostrará continuamente una libertad que se extiende más allá de los miedos y deseos de tu ego. Tu propio ser se convertirá en un portal para la profundidad primordial que trasciende la vida y la muerte.
Traducido por Pablo Nebreda.
Beyond the Mind
From the perspective of the rational mind, a human life is a linear, limited event, defined by the movement of time. But when you penetrate beyond the mind through the serious practice of meditation, you get glimpses into a mystery that transcends time in an instant. You begin to directly see, know, and feel that instead of merely being an individual body, mind, and personality that was born and is going to die, the deepest part of you is the empty Ground of Being that has never become anything. The degree to which you have realized that who you are at the deepest level is that timeless, spaceless ground will reveal itself in how much spontaneous freedom you are able to manifest through your human personality, in time and space. If your meditation is powerful and profound, then the way you relate to life will constantly demonstrate a freedom that extends far beyond the fears and desires of your own ego. Your very being will become a portal for that primordial depth that transcends life and death.
Nuestros valores definen las elecciones que hacemos, las acciones que tomamos, la vida que creamos. Hay un conjunto de creencias sutiles y no tan sutiles, de ideas, y de maneras de ver el mundo que subscribimos profundamente pero de las que tal vez ni siquiera somos conscientes. Y si no somos conscientes de los valores del yo condicionado, van a cohibir nuestra capacidad para estar verdaderamente despiertos. Por lo que es un imperativo, si quieres ser agente de la evolución consciente, el llevar la luz de la realización a este nivel de ti mismo. ¿Cuáles son los valores a los que estás agarrado? ¿Son tus valores? ¿Los elegiste libremente? Seguramente no. Muy poca gente elige libremente sus valores. Muchos de nosotros que crecimos en un mundo postmoderno donde la libertad del individuo se valora por encima de todo lo demás asumiendo que hemos escogido libremente nuestros valores, pero rara vez es cierto. Por eso es que el yo condicionado culturalmente es un sujeto en cada uno de nosotros que necesita ser hecho objeto en la luz de nuestra propia conciencia, de manera que estaremos en una posición donde empezaremos a elegir libremente quien seremos. Tenemos que, en cierto sentido, morir y renacer de nuevo. Eso es de lo que va la práctica espiritual seria y disciplinada: aprender a como elegir libremente a ser tú mismo.
Traducido por Pablo Nebreda.
Freely Choosing to be Yourself
Our values are what define the choices we make, the actions we take, the life that we create. They are a set of subtle and not so subtle beliefs, ideas, and ways of seeing the world that we deeply subscribe to but may not even be conscious of. And if we’re not conscious of the values of the conditioned self, they are going to inhibit our capacity to be truly awake. So it’s imperative, if you want to be an agent of conscious evolution, to bring the light of awareness to this level of your self. What are your deeply held values? Are they your values? Did you freely choose them? Probably not. Very few people freely choose their own values. Many of us who have grown up in a postmodern world where the freedom of individual is valued above all else assume that we have freely chosen our values, but it’s very rarely true. So this is why the culturally conditioned self is a subject in all of us that needs to be made an object in the light of our own awareness, so that we will be in a position to begin to freely choose who we will be. We have to, in a sense, die and be reborn again. This is what rigorous and serious spiritual practice is all about: learning how to freely choose to be yourself.
No importa cuan nuevo, los potenciales desafiantes de cualquier parte puede hacernos vislumbrar un estado de conciencia más elevado, al meno que nuestro núcleo de valores cambie de una manera significativa como resultado de lo que hemos visto, el futuro que queremos crear entre todos nunca aparecerá. Nuestro núcleo de valores son imágenes que guardamos en el ojo de la mente que definen para nosotros lo que la vida supuestamente nos parece. Estas imágenes son tanto conscientes como inconscientes y hay una gran carga emocional asociada a ella y con lo que representan para nosotros en varios niveles. La dimensión más desafiante del desarrollo espiritual subyace en la evolución de nuestra esfera de valores. No es muy difícil, dadas las circunstancias adecuadas, el entrar en elevados estados de conciencia y en ellos el vislumbrar el apasionante y extraordinario potencia que nos espera al otro lado de nuestro habitual rígido y encasillado modo de percibir la manera en la que son las cosas.
Pero a menos que nuestra arraigada y no tan consciente esfera de valores sea traída a la luz de la conciencia e introducida con el ojo de la contemplación nunca podrás actualizar ese potencial en tiempo real. Si estamos pasionalmente comprometidos con la evolución de la conciencia y la cultura, tenemos que asegurar a toda costa que nuestro conjunto consciente e inconsciente de valores compartidos se convierta en una expresión inequívoca de nuestra visión más profunda. Hasta que este sea el caso, la mejor parte de todo y cada uno de nosotros, el impulso espiritual, nuestro propio Ser Auténtico, se atrofiará involuntariamente en su capacidad de influir en cualquier cambio significativo en nuestro mundo.
Shifting Our Core Values
No matter what new, thrilling potentials any one of us may glimpse in a higher state of consciousness, unless our core values shift in a significant way as a result of what we have seen, the future that we want to create together will never appear. Our core values are pictures or images that we hold in the eye of our mind that define for us what life is supposed to look like. These pictures are both conscious and unconscious and there is an enormous amount of emotion associated with these images and with what they represent to us on many levels. The most challenging dimension of higher or vertical spiritual development lies in the evolution of our value spheres. It is not very difficult, given the right circumstances, to enter higher states of consciousness and in those higher states to glimpse the exciting and extraordinary potentials that await us on the other side of our usually rigid and fixed way of perceiving the way things are.
But unless our deeply held and not-so-conscious value spheres have been brought into the light of awareness and penetrated with the eye of contemplation, we will never be able to actualize those potentials in real time. If we are passionately committed to the evolution of consciousness and culture, we must ensure at all costs that our conscious and unconscious shared values become an unambiguous expression of our deepest insights. Unless this is the case, the very best part of each and every one of us, the spiritual impulse, our own Authentic Self, will inadvertently be stunted in its ability to affect any significant change in our world.
Bajo las circunstancias adecuadas, no es difícil tener una experiencia meditativa impactante, el probar una paz indescriptible, la bendición, el éxtasis y la vacuidad de la Fuente del Ser – como un bosque inmóvil, en el que te adentras más profundamente, cuando tu mente no se mueve en absoluto. Es muy importante el probar la liberación inherente de tu propia profundidad infinita, pero ese tipo de experiencia en sí misma no te enseñará necesariamente cómo tener una relación libre del caos de tu mente y tus emociones. Hondear en las profundidades de uno mismo siempre es liberador, pero no es suficiente. Es igual de importante el saber cómo permanecer en la superficie cuando viene la tormenta y no tener relación alguna con el caos. Y es de eso de lo que va la práctica deliberada de meditar. Para muchos de nosotros, aprender a hacerlo es en última instancia es la fuente de una gran confianza y fortalecimiento del alma, más que la experiencia espontánea de la profundidad infinita. Y de hecho, desde una perspectiva absoluta o no dual, estar en la superficie no es diferente de estar en lo más profundo del océano. Incluso sin sentirlo de esa manera, con el tiempo entenderás que es lo mismo. Ese es el secreto de la libertad.
Traducido por Pablo Nebreda.
The Secret of Freedom
Under the right circumstances, it is not difficult to have a powerful experience of meditation, to taste the indescribable peace, bliss, rapture, and stillness of the Ground of Being—like a still forest pool, in which you sink ever more deeply, where your mind is not moving at all. It is very important to taste the inherent liberation of your own infinite depth, but that kind of experience in and of itself will not necessarily teach you how to have a liberated relationship to the chaos of your own mind and emotions. Sinking to the depths of your own self is always profoundly inspiring, but it’s not enough. It is equally important to know how to stay on the surface when a storm is raging and have no relationship to the chaos. And that is what the deliberate practice of meditation is all about. For most of us, learning to do that is ultimately a source of greater confidence and soul strength than the spontaneous experience of infinite depth. And in fact, from an absolute or nondual perspective, being at the surface is no different from being at the very bottom of the pool. Even if it doesn’t necessarily feel that way, in time you will come to understand that it is the same. That is the secret of freedom.
La iluminación evolutiva va sobre la emergencia colectiva, no meramente de la realización individual. Es por eso que creo que tiene más potencial que la iluminación tradicional para afectar a la transformación cultural de la vanguardia, pero es un reto mayor ya que la gente tiene que cooperar entre sí. Y ese parece ser el verdadero predicado del potencial humano. ¿Cómo consigues que la gente coopere entre sí? Un hombre o mujer osado/a o incluso heróico/a, un caso atípico, encontrará el camino para evolucionar, pero mientras el individuo haga esto por sí mismo, NOSOTROS no vamos a ir a ninguna parte. Así que el reto es: ¿Cómo hacemos esto juntos? Cuando podemos movernos juntos hacia delante es cuando las cosas grandes suceden, y las implicaciones para la vanguardia del desarrollo cultural son muy profundas.
Es la era del individuo. Y no lo estamos haciendo muy bien, como resultado del hecho de que todos hemos crecido en un clima cultural narcisista y material que nos ha enseñado en pensar muchos más allá del número uno. Así que esta enseñanza es mucho más sobre el salto desde el Yo al Nosotros. Pero no es un Nosotros donde la autonomía del individuo se ve sacrificada de alguna manera. Normalmente la autonomía y la creatividad le hace apartarse de experiencias en comunión con los demás para ser capaz de expresar libremente su potencial creativo. Pero en este Nosotros más elevado del que estoy hablando, suceden dos cosas aparentemente contradictorias. La autonomía creativa del individuo se realiza y fortalece como nunca antes, y al mismo tiempo, debido a que las barreras del ego se desvanecen entre la gente, no hay de repente un sentido del espacio que normalmente separa a cada uno de nosotros de los demás. El uno y los muchos se unen, y paradójicamente no se vuelven indistinguibles. Estoy convencido de que este es nuestro próximo paso. Donde cualquiera de nosotros mira a nuestro predicado personal en un contexto cultural mayor, empezamos a reconocer la necesidad de querer más y muchos más de nosotros de ir más allá de nuestro individualismo patológico de un modo en el que vamos a poder fusionarnos en un Nosotros más elevado, en una unión creativa no-dual-no solo como un estado espiritual sino también como un modo de vida habitual-de manera que nuevos hombres y mujeres verdaderamente autónomos y donde potenciales culturales todavía-no-realizados puedan emerger en la vanguardia.
Traducido por Pablo Nebreda.
A Higher We
Evolutionary Enlightenment is about a collective emergence, not merely an individual attainment. This is why I think it has more potential than traditional enlightenment to effect cultural transformation at the leading edge, but it’s more challenging because people have to cooperate with each other. And that seems to be the real human predicament. How do you get people to cooperate with each other? A bold or even heroic man or woman, a rare individual, will find a way to evolve, but as long as the individual does this on his or her own terms, by him- or herself, WE aren’t going to get anywhere. So the challenge is: How do we do this together? It’s when we can move forward together that something big starts happening, and the implications for the leading edge of cultural development are very profound.
This is the age of the individual. And we’re not doing too well as a result of the fact that we have all grown up in a cultural climate of narcissism and materialism that has taught us to think far too much about number one. So this teaching is very much about the leap from the I to the We. But it’s not a We in which the autonomy of the individual is sacrificed in any way. Usually an autonomous and creative individual has to remove him- or herself from the experience of communion with others in order to be able to freely express his or her creative potential. But in this higher We that I am speaking about, two seemingly contradictory things happen simultaneously. The creative autonomy of the individual is released and empowered like never before, and at the very same time, because the ego boundaries have fallen away between people, there is suddenly no sense of the usual gap that separates one from the other. The one and the many seamlessly merge, and yet paradoxically they don’t become indistinct. I am convinced that this is what our next step is. When any one of us looks at our personal predicament in a larger cultural context, we begin to recognize the need for more and more of us to go beyond our pathological individualism in such a way that we are actually going to be able to merge in a higher We, a nondual creative unity—not just as a spiritual state but as a normal way of being—so that new, truly autonomous men and women and as-yet-unrealized cultural potentials can emerge at the leading edge.
Hoy en día, con la llegada del calentamiento global y el palpable miedo hacia el conflicto o las revueltas nos hemos centrado en el tema de la supervivencia. Muchos de nosotros estamos preocupados en ver cómo vamos a salir de los tremendos retos que se nos presentan. Y tomando todo en cuenta, tiene sentido. Pero hay una gran diferencia entre preocuparse por como yo o nosotros vamos a sobrevivir y pensar seriamente en como vamos a evolucionar al nivel más profundo. La supervivencia y evolución no son necesariamente lo mismo. Es fácil experimentar preocupación sobre nuestra supervivencia, pero experimentar la urgencia sobre la necesidad por un desarrollo más alto que es sentido en la parte más profunda de nosotros mismo, en el alma, es otra cosa. Querer evolucionar a nivel de conciencia no es meramente querer sobrevivir-es experimentar una necesidad espiritualidad para que se de el desarrollo vertical a nivel individual y colectivo de modo que el mundo tal y como lo conocemos cambie dramáticamente de dentro a fuera.
Traducido por Pablo Nebreda
Changing the World from the Inside Out
Nowadays, with the advent of global warming and the palpable fear of conflict and upheaval, we have become focused on the question of survival. Most of us are concerned with figuring out how we are going to make it through the tremendous challenges that are facing us. And all things considered, this makes sense. But there is an enormous difference between being concerned with how I or we are going to survive and thinking seriously about how I or we are going to actually evolve at the deepest level. Survival and evolution are not necessarily the same thing. It’s easy to experience concern about our survival, but to experience the urgency about the necessity for higher development that is felt in the deepest part of ourselves, in the soul, is another matter altogether. Wanting to evolve at the level of consciousness is not merely wanting to survive—it is experiencing a spiritually motivated need for vertical development to occur on an individual and collective level in such a way that the world as we know it changes dramatically from the inside out.