logo

Entradas para ‘Música y alma’ Categoría

Una vuelta más

Domingo, Mayo 9th, 2010

 

Se han dado demasiados pasos para volver a la raíz y la fuente.
¡Más habría valido ser ciego y sordo desde el principio!
El hogar en la más verdadera morada de uno mismo, indiferente a las cosas exteriores.
Sin esfuerzo, fluyen las aguas del río y las flores son rojas.

LA DOMA DEL BUEY - KAKUAN (maestro Zen, s. XII)

============================================

 

http://www.petermayer.net/music/play.m3u?t=46

 Peter Mayer - One More Circle

 

We have been weighed down by sadness like a stone
And we have yearned, we have yearned
And we have sometimes felt so utterly alone
While we turn, while we turn

And we’ve been stricken by the wonder of it all
Stricken dumb, stricken dumb
And we have sometimes felt so faint we want to fall
Overcome, but all in all

 

CHORUS: I’d say this year in flight together has been fun
What say we make one more circle around the sun

 

We have raised our fists in anger and we’ve tried
To work it out, work it out
That we need each other, we cannot deny
There is no doubt, there is no doubt

 

So let us weave another dream in outer space
While we’re turning, while we’re turning
On this planet home that holds our human race
We still are learning, but all in all

 

CHORUS:

 

I’d say this year in flight together has been a good, good one
What say we make one more circle One more circle
One more circle around the sun

 

 

 


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Alrededor de mi pecho

Viernes, Marzo 12th, 2010

Alrededor de mi pecho se agitan por tu belleza

 innumerables suspiros, desdichadamente me hieren Ah!

Mandaliet, mandaliet, mi amor no viene …

Que Dios, que los dioses aprueben mi deseo:

y desaten los lazos de su virginidad. Ah!

 Mandaliet, mandaliet, mi amor no viene.

 Circa mea pectora - Carmina burana

 


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Ese genio del contrapunto

Domingo, Febrero 28th, 2010

En los últimos meses ha llegado a mí conciencia la obra de Johan Sebastian Bach desde tres diferentes caminos que me han hecho profundizar en el conocimiento de la obra de este genio del contrapunto.

gebEl primero de ellos a través del Gödel, Escher, Bach: un eterno y grácil bucle, libro que tenía muchas ganas de leer y que poquito a poco voy leyendo. Un libro acerca de cómo los logros creativos del matemático Kurt Gödel, el artista M. C. Escher y el compositor Johann Sebastian Bach interactúan. Si bien en palabras del propio autor el tema central del libro es la pregunta: “¿Siguen las palabras y las ideas reglas formales, o no?” y “GEB es una tentativa muy personal de decir cómo es que los seres animados pueden salir de la materia inanimada. ¿Qué es un “uno mismo”, y cómo puede un “uno mismo” salir de cosas tan faltas de ser como una piedra o un charco?”

A decir verdad no veo el sentido de la pregunta “¿(…) siguen reglas formales?” porque si así fuera, cuáles serían las consecuencias o conclusiones, y ¿en caso de no ser así? Un sistema formal es un artificio matemático compuesto de símbolos que se unen entre sí formando cadenas que a su vez pueden ser manipuladas según reglas -las reglas formales- para producir otras cadenas. De esta manera, el sistema formal es capaz de representar cierto aspecto de la realidad. Entiendo la idea y el esfuerzo de buscar un patrón de inferencia con el que pretender capturar y abstraer la esencia de determinadas características del mundo real en un modelo conceptual. Pero el enfoque en sí mismo del libro me parece reduccionista.

No habiendo llegado a leer la mitad del libro, no veo la relevancia de la pregunta, y aun así esto no me impide disfrutar de las magníficas relaciones (a veces no muy explícitas) de entre estos tres genios. Aprendo mucho de Escher, y por mis estudios en informática, algo menos de Gödel, que no hace más que recordarme la dura asignatura que cursé de Teoría de Autómatas y Lenguajes Formales durante la carrera. Y por paralelismo fonético, al Googol (en español Gúgol)

1 gúgol = 10100

y a la bestialidad que es el gúgolplex, esto es,  un 1 seguido de un gúgol de ceros. Y con ello, cómo no, al actual rey de los buscadores que homenajea el este concepto. Y aprendo aún mucho más de Bach, las partes del libro que sin duda más disfruto son las que hablan de este genio del contrapunto. Esa técnica que se utiliza para la composición de música polifónica mediante el enlace de dos o más voces independientes que se escuchan simultáneamente. Algo que me fascina en la archiconocida Tocata y fuga en re menor (esa que así como… tirorí tiroriroriroo tirorí totitoti [xD] ¿sabes ya cuál? seguro que la has escuchado).

d

El segundo camino vino a través de la película de Pere Portabella, El silencio antes de Bach (2007). Parece que a Bach le ha tocado una vez más formar parte de una obra de aparentes fragmentos inconexos, esta película es algo así como una aproximación a la música del compositor y a las disciplinas y oficios que la rodean, tanto en la época que a Bach le tocó vivir como en la nuestra. El film usa la figura de Bach y su obra, no como personaje histórico o icono musical tal cual, sino como un referente emocional cuya música resuena eterna a través del tiempo.
Es una de esas películas de las que sales con muy buen cuerpo, pero que no puedes expresar con palabras porqué te ha gustado.

El tercer camino es el más reciente de todos, anoche, no recuerdo bien cómo, llegué la canal de videos de Smalin, y allí me quedé mirando y escuchando ensimismado, sobran las palabras:

Y cómo no, la Tocata y fuga en re menor:


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Un espacio para el recuerdo

Martes, Diciembre 1st, 2009

Los mejores momentos de esta vida son aquellos que jamás pensante vivir, aquellos en los que ni por un instante pensaste ni una sola vez que vivirías. Pero que disfrutaste, y disfrutas recordando más allá de las fronteras del tiempo, trayéndolos al recuerdo del ahora la felicidad de un ayer que no fué como viviste, sino como recuerdas. Ese vestigio de realidad vivido a través del velo del sentimiento que emerge de lo más profundo de tu corazón para poder exclamar a los cuatro vientos que al igual que una vez, aquí y ahora, estás vivo.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

No preguntamos

Martes, Octubre 27th, 2009

A veces no preguntamos porque temenos oir las respuestas.

 

Cant voi l’aube du jour venir,
Nulle rien ne doi tant hair,
K’elle fait de moi departir
Mon amin, cui j’ain per amors.

Or ne hais riens tant com le jour,
Amins, ke me depairt de vos.

Quant je me gix dedens mon lit
Et je regairde encoste mi,
Je n’i truis point de mon amin,
Se m’en plaing a fin amerous.

Or ne hais riens tant com le jour,
Amins, ke me depairt de vos.

Biaus dous amis, vos en ireis ;
A deu soit vos cors comandeis
Por Deu vos pri, ne m’oblieis !
Je n’ain nulle rien tant com vos.

Or pri a tous les vrais amans
Ceste chanson voixent chantant
Ens en despit des medixans
Et des mavais maris jalous.

Or ne hais riens tant com le jour,
Amins, ke me depairt de vos.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Imagino

Lunes, Octubre 26th, 2009

imagina

I imagine:

I wake up in a flat in Manhattan with a beautiful wife next to me.

I stand up, prepare the breakfast and surf internet a bit.

Then we start having breakfast and a little chitchat between us.

I get in, I have to go to work, I kiss her and I say “see you later”.

And I start walking all the way down the 1st Avenue,

to the United Nation Headquarters.

Today is the Millenium Development Goals Congress,

the slogan is Make it happen,

and that’s what I come here for.

I say hi! to a close friend of mine.

And we go quickly for a coffee.

We return into the congress, the first conference has started,

the speaker says

“Time is short.

We must seize this moment

to act responsibly and decisively

for the common good.”

And that is what I come here for.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Un día

Sábado, Octubre 3rd, 2009


una cuidad que nos atrapa
un amigo que traiciona
una puerta que se abre
una ventana en la que nadie asoma
una caricia en la mañana
una pasión
una rabia como símbolo de acción de una generación
una luz que ilumina
una canción que me anima
una lágrima que cae y que limpia una vida herida
una calle colapsada
un amor que no se acaba
un político que mira hacia otro lado y no hace nada
un respeto que se gana
una inocencia que se pierde
un corazón que se acelera cuando un enemigo vuelve
un policía que me insulta
un lugar lejos de aquí
un sentimiento que se oculta por miedo a que dirán de mí
una familia que se abraza
un hermano de otra raza
un jefe que sonríe
un consejo que sin mas rechazas
un atajo
un lujo que me distrae
una calma que me arropa si el sol cae
un olor que trae recuerdos
una chica que no sabe que la observo
un álbum de fotos roto pero que aun conservo
una libertad que huye
un micro que me comprende
una venganza justa
un secreto que se vende
una historia sin comprender
un cuerpo de mujer
un beso distante
un instante de placer
un ayer que ya no existe
y un mundo que nos repudia

un día en Suburbia

y a los que quiero les digo que aguanten, no desfallezcan
que nuestros días de gloria se acercan
que solo quien lo merezca será libre
va por vosotros mis hermanos de otra madre
seremos indestructibles
escupir vuestra rabia aunque no digan si esta bien o mal
sacar lo que os pudre gladiadores sin puñal
por todos los que me sienten y me aceptan como soy
va por vosotros b-boys.

un tiempo difícil
un silencio que relaja
un hombre que no se rinde
un simple perro de paja
una distancia que se asume
un porro que me consume
una noche
una plaza
una botella que nos une
una rima que se escapa
un sueño por conseguir
un horario que encarcela
un nombre que no quiero oír
una madre que me espera
un acto de bondad
un crimen
un rap que resucita cuando el resto me deprime
un te quiero
un hasta luego y
un por qué
una suerte que me ampara porque yo me la busque
un billete que sale de mi bolsillo
un vacío
un barrio que me recuerda donde están los míos
un pecado sin remordimientos
un juguete que aun divierte
un solo camino
una vida
una muerte
un paso firme sobre un charco
un retrato sin un barco
una pagina que sigue en blanco
un canto
un parto
un salto
un llanto
una gota de sangre secándose en el asfalto
un árbol que llora hojas secas
una estatua que se pudre
un cielo que nunca veo porque el humo lo recubre
un regalo que agradezco
un arte que me hace temblar
un mar que siempre escucha cuando quiero hablar
un hogar donde descanso
un lugar de odio y de furia

un día en Suburbia

ya quien me escuchen que luchen no todo esta perdido
va por vosotros mis fans os considero amigos
a San Blas y los recuerdos que aun conservo
alicante y sus calles a las que vuelvo
a mi familia por su amor incondicional desde el inicio
mi madre y su ternura, mi padre y su sacrificio
a quien a hecho posible que yo sigua aquí
saltando al vacío en cada disco esto va por ti.

(Solo necesito un día, un día en esta cuidad
un día para demostrar que estoy aquí, que sigo vivo,
pueden llamarme Nach, el aliado o el enemigo, o el loco, el iluminado,
pero yo soy uno más, y solo necesito un papel, un micrófono y unas mentes dispuestas a escuchar y sentir, solo necesito un día, un día en Suburbia)


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Terra Santa

Martes, Septiembre 8th, 2009

 

 

La Tierra Santa, ese lugar sagrado que reside en nuestros corazones es a menudo el foco que reside en nuestros corazones, un lugar sin ubicación en el tiempo ni en el espacio. Muchos lo buscan allí, donde no se encuentra, en el allí al que cuando viajas es aquí. Y es así, la proyección de un ideal mental es el espacio físico, de lo noosférico en lo fisiosférico, de una dimensión de orden superior sobre su sustrato.

Solo los iluminados dejan de buscar para encontrar, dejan de mirar allí para mirar aquí, y ahora. Reencarnando al Tierra Santa a cada instante en lo cotidiano, dejando que el reino de los cielos descienda sobre ellos y sobre todos aquellos que encuentra en su caminar sin rumbo, como los budistas,por el camino sin trazado que conduce a la puerta sin entrada.

Unitevi tutti
In questa era
Senza timore
Affondate la lancia
In terra santa

Haggard - Terra Santa.

 


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Ya es Tanabata.. y yo con estos pelos!!

Lunes, Julio 6th, 2009

7 del 07 de 2007 acababa de pasar mi primera noche en Japón, y además de ser San Fermín, coincidía con la festividad de Tanabata, donde es costumbre escribir deseos en hojas de papel de colores para atarlos a los árboles y pedirlos a los dioses. Recuerdo pasear a primera hora de la mañana por Asakusa viendo a la gente colgar sus deseos, y yo no colgué ninguno pues no deseaba más de lo que ya estaba viviendo.  Hoy vuelve a ser Tanabata un año más, y no colgaré tampoco un deseo de la rama de bambú, pues cantaré una canción que dice:

 

笹の葉さらさら Sasa no ha sarasara
軒端に揺れる
nokiba ni yureru.
お星様きらきら
Ohoshisama kirakira
金銀砂子 
kingin sunago.
五色の短冊
Goshiki no tanzaku
私が書いた 
watashi ga kaita.
お星様きらきら
Ohoshisama kirakira
空から見える
sora kara mieru.


Las hojas de bambú susurran
meciéndose en el alero del tejado.
Las estrellas brillan
en los granos de arena dorados y plateados.
La tiras de papel de cinco colores
ya las he escrito.
Las estrellas brillan,
nos miran desde el cielo.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Requiem

Viernes, Junio 12th, 2009

Alberto Aldarabi del Teso (Tenchi).
1973 - 2009 .

Descanse en paz.

tenchi

Requiem æternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Exaudi orationem meam; ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.

In memoria aeterna erit justus


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Entre Heian y Tokugawa

Jueves, Mayo 28th, 2009

bushido.png

El guerrero de la rima nunca se desanima,
se apoya en fuerzas divinas pero no las subestima,
su alma es como un ave y el vuela,
desvela claves y sabe que ahi fuera, fieras esperan que muera.
Aunque duelan los motivos,
su objetivo cumple,
sin incertidumbre,
no sucumbe hasta que vislumbre la cumbre.
Y tuve al mal brutal en un ritual combativo,
permaneciendo en guardia aunque parezca dormido,
se siente vivo y da gracias,
y no hay lugar que le pueda intimidar bajo ninguna circunstancia.
Entrena y la pena no frena su emblema,paciencia,
para el todo es posible con practica y experiencia,
perseverancia,confianza,poder preciado,
armado con dictados,alados aliados al lado.
Legado de vivencia,experiencia de un pasado que marco su espiritu,
no le pierde el impetu, tampoco el tedio,
se muestra serio,toma cada decision con tension pero sin nervios,
pone remedio al desanimo y no culpa al projimo,
viendo grandes verdades en los detalles anonimos.
Recorre ciudades,se enfrenta a sus rivales,
conoce sus defectos y tambien sus cualidades,
ante las dificultades siempre se esfuerza y se crece,
si se desvanece y perece se lo merece.
Cuando su don establece nadie puede superarlo,
permanece en silencio si intentan impresionarlo,
aprende de si mismo,a veces lucha con quien quiere,
su dolor no le hiere,prefiere ser él el que espere,
a que sus fieles papeles le llenen de paz y de gloria,
y si vencen lo celebra pero no se van a Gloria,
para el cada victoria es otro paso hacia la cima,
estos son los designios del guerrero de la rima.

Y no hay quien le pueda vencer,
saber aprender del ayer,
buscar la luz entre las sombras si alguien le nombra,
estar ahi para responder.
Nada que temer,nada que perder,
cuando la espada esta afilada y la mirada que acorrala es cruel,
cuando nada quiero y nada espero,
en el camino del guerrero solo la palabra es fiel.

El guerrero es sabio,hace del escenario un santuario,
cielo de discipulos,infierno de adversarios,
vive con la presion y no le daña,
su razon es una accion de una reaccion instantanea.
Lo que el guerrero enseña no puede hacerlo solo,
necesita compañeros con quien luchar codo a codo,
de ese modo su poder se multiplica,se aplica,
y sale en busca de consejos si las cosas se complican.
En su silencio medita y actua con firmeza,
ama la naturaleza respetando su belleza,
el guerrero es como el agua y fluye,nunca huye,
ni martillos ni cuchillos le destruyen
Los esquiva con frialdad,exhibe seguridad,tranquilidad,
y hace de cada nuevo dia una nueva oportunidad,
aunque sienta miedo arriesga de forma intachable,
nada es inalcanzable,no acepta lo inaceptable.
Asi prepara sus armas,no se conforma con dar mas,
recobra la calma cuando da forma y adorna su obra,
su rap no entiende de normas ni dogmas,
lo que ve y lo que vive,asi lo escribe y lo transforma.
Sin rendicion ni tregua,su creacion le alegra,
el guerrero jamas piensa en que diran las malas lenguas,
recorre leguas y trata a todos por igual,
para el guerrero el respeto es algo fundamental.
Quemo recuerdos manchados de miedos y temores,
porque fallo,mintio,retrocedio y sufrio temblores,
asimilo sus errores como parte de la vida,
su esperanza y su fe nunca se vieron corrompidas.
Ni heridas por el odio de otros,que envidiaban logros,
firmados con su puño y letra sobre sus hombros,
cargo el peso de sus metas,
prohibiendose descansar hasta dejarlas completas.
Apoyado en el poder de un microfono camina,
estos son los designios del guerrero de la rima.

Y no hay quien le pueda vencer,
saber aprender del ayer,
buscar la luz entre las sombras si alguien le nombra,
estar ahi para responder.
Nada que temer,nada que perder,
cuando la espada esta afilada y la mirada que acorrala es cruel,
cuando nada quiero y nada espero,
en el camino del guerrero solo la palabra es fiel.

El camino del guerrero,Nach,
conquistando escenarios,
de barrio en barrio,
dia tras dia.
Mi rap es mi honor.

  • GI - Honradez y Justicia
  • YU - Valor Heroico
  • JIN - Compasión
  • REI - Cortesía
  • MEYO - Honor
  • MAKOTO - Sinceridad Absoluta
  • CHUGO - Deber y Lealtad

View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Elige lo muerto - Serj Tankian

Sábado, Diciembre 27th, 2008

Es el título del nuevo album de Serj Tankian, [Elect the dead] antiguo cantante de System of a Down. Tras su anterior trabajo en solitario bajo la firma SerArt vuelve a la carga y saca un disco que a mí me suena muy SOAD, lo que dice mucho de quien llevaba la voz cantante del grupo. El album lleva un tiempo en el mercado, pero hasta ahora no había tenido la oportunidad de escucharlo de principio a fin, y es muy Serj Tankian. Ritmos rápidos con partes más tranquilas intercaladas brúscamente, rock duro y un toque de locura como solo él sabe darle. Además en esta ocasión no solo escribe y compone las canciones, sino que además se lanza a tocar todos los instrumentos (a excepción de la batería).
La verdad que su música me engancha y me cansa a partes iguales, me transmite mucha energía, lo que hace que tampoco pueda escucharla durante mucho tiempo, sin duda una sensación curiosa que no experimento ni con música del mismo género.
Reflejo de su autotrabajo es el siguiente video de youtube que bien podría ser objeto de estudio de un análisis de voces por parte de Genpo Roshi.

En sus letras mezcla temas personales con otros de temática más activista. Actualmente dice que le ronda por la cabeza la idea de lo que la civilización significa para él. Que tenemos que decidir cómo vamos a afrontar la civilización.

 

[Honking Antelope] (…)
We are the cause of a world thats gone wrong,
Nature will survive us human dogs after all,
We are the cause of a world thats gone wrong,
Wouldn’t it be great to heal the world
With only a song

>> Enlaces relacionados


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Peces de ciudad

Miércoles, Noviembre 12th, 2008

Dedicado al despertar de la conciencia del nunc-fluens:

kandinsky

Se peinaba a lo garçon
la viajera que quiso enseñarme a besar
en la gare d’Austerlitz.Primavera de un amor
amarillo y frugal como el sol
del veranillo de san Martín.Hay quien dice que fui yo
el primero en olvidar
cuando en un si bemol de Jacques Brel
conocí a mademoiselle Amsterdam.En la fatua Nueva York
da más sombra que los limoneros
la estatua de la libertad,pero en desolation row
las sirenas de los petroleros
no dejan reír ni volary, en el coro de Babel,
desafina un español.
No hay más ley que la ley del tesoro
en las minas del rey Salomón.Y desafiando el oleaje
sin timón ni timonel,
por mis sueños va, ligero de equipaje,
sobre un cascarón de nuez,
mi corazón de viaje,
luciendo los tatuajes
de un pasado bucanero,
de un velero al abordaje,
de un no te quiero querer.Y cómo huir
cuando no quedan
islas para naufragar
al país
donde los sabios se retiran
del agravio de buscar
labios que sacan de quicio,
mentiras que ganan juicios
tan sumarios que envilecen
el cristal de los acuarios
de los peces de ciudad

que mordieron el anzuelo,
que bucean a ras del suelo,
que no merecen nadar.El Dorado era un champú,
la virtud unos brazos en cruz,
el pecado una página web.En Comala comprendí
que al lugar donde has sido feliz
no debieras tratar de volver.Cuando en vuelo regular
pisé el cielo de Madrid
me esperaba una recién casada
que no se acordaba de mí.Y desafiando el oleaje
sin timón ni timonel,
por mis venas va, ligero de equipaje,
sobre un cascarón de nuez,
mi corazón de viaje,
luciendo los tatuajes
de un pasado bucanero,
de un velero al abordaje,
de un liguero de mujer.Y cómo huir
cuando no quedan
islas para naufragar
al país
donde los sabios se retiran
del agravio de buscar
labios que sacan de quicio,
mentiras que ganan juicios
tan sumarios que envilecen
el cristal de los acuarios
de los peces de ciudadque perdieron las agallas
en un banco de morralla,
en una playa sin mar.
Peces de ciudad - Joaquin Sabina.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Meme: la canción de tu vida

Sábado, Octubre 11th, 2008

No soy muy partidario de los memes, pero en este caso voy a hacer la excepción que confirma la regla. Soy todo un melómano, y desde luego hay varias canciones que han marcado un antes y un después en mi vida. Por lo que recojo el meme del blog de Angel María para hablaros de una de las canciones de mi vida. O mejor dicho, de la banda sonora de una de las mejores películas filosóficas de ciencia ficción de la historia del cine (¿a que ya sabéis de que os voy a hablar?). Efectivamente, de la banda sonora de la película The Matrix, circa 1999.

Por aquella época, que pasó cronológicamente hace 9 años -pero hace una eternidad e incluso en otra vida si hablamos de tiempo psicológico-, apenas escuchaba música, y todo muy light o mainstream, es decir, lo que se ponía en los 40 principales o escuchaba algo de que escuchaba mi hermana. Ah sí, y Pedro Guerra, sus golosinas me contaminaban las tardes de soledad frente al monitor de mi Mac LCIII. Tras salir del cine, de repente, todo cambió, hasta la banda sonora me parecía sublime, era de un tipo de música diabólica y ruidosa a la que anteriormente no le había prestado la más mínima atención. Rage Against the Machine y su Wakeup!, Marilyn Manson con su Rock is Death, Rob D con su melódico Clubbed to Death y la canción que marcó esa estapa de mi vida: Du Hast de Rammstein.

Du hst

Du hast mich gefragt und ich hab’ nichts gesagt.
Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tagen…?
(Ja)
Nein
(Ja)
Nein

Traducción:

Me has preguntado y yo no he dicho nada.
¿Le serás fiel hasta que la muerte os separe?

(Sí)
No
(Sí)
No

Es la pregunta la que nos impulsa. Es la pregunta la que te ha traido hasta aquí. Conoces la pregunta igual que yo.

 

Paso este meme a AokiKl, Bruma, DarthToxic y a todo aquel que lo quiera continuar.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Concierto de Haggard en Madrid

Viernes, Septiembre 26th, 2008

Haggad es una banda fundada en 1991 que comenzó como una banda de Death Metal, período durante el cual graban los demos Introduction (1992) y Progressive

(1994). Posteriormente,  Asis Nasseri, líder y compositor de la banda, además de guitarrista, vocalista y percusionista clasico, decide evolucionar, y siendo ya una agrupación de 16 músicos, lanzan el álbum And Thou Shalt Trust… The Seer, basado en la vida y obra de Michel de Nostredame, en los días de la peste negra.

En el año 2000, con 21 integrantes y un estilo claramente definido, es lanzado Awaking the Centuries, que conserva la temática del disco anterior. Para el año 2004 la banda saca a la venta el álbum Eppur Si Mouve, inspirado en la vida de Galileo Galilei y su situación tras apoyar el modelo heliocéntrico.

Su mas reciente disco, Tales of Ithiria, salió a la venta el 29 de Agosto del 2008 y todavía estoy pendiente de escucharlo, cuando ayer mismo me entero que hoy viernes 26 de septiembre tocan en Madrid. En la sala Live, a las 20:30 apertura de puertas. El año pasado estuve viéndoles en Leipzig (Alemania) y no me lo pensé dos veces al conocer la noticia, esta vez, repito. Aunque no tenga escuchado su último disco.

Os dejo unas fotillos del concierto de Leipzig y con una de sus canciones con mejor comienzo para mi gusto, Herr mannelig, con su traducción al castellano de la letra.

Haggard - Herr mannelig

All’alba, prima che il sole sorgesse
Al alba antes de que salga el sol

E gli uccelli cantassero la canzone
Y los pájaros canten su canción

La donna del troll con la lingua falsa
La mujer del troll con la falsa lengua

Ed ingannevole propose al signore:
Y una voz sugerente le propone al caballero

Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrei sposare
Herr Mannelig, Herr Mannelig ¿quieres casarte conmigo?

Per tutto quello che io ti darò?
¿Por todo lo que te daré?

Se vorrai, rispondi solo si o no
Si quieres solo tienes que decir sí o no

Farai così o no?
¿Lo harás o no?

Ti darò i dodici mulini
Te daré las doce colinas

Che stanno tra Tillo e Terno
Que están entre Tillo Terno

Le macine sono fatte del più rosso rame
El molinillo de café está hecho del mejor cobre rojo

E le ruote sono cariche d’argento
Y las ruedas está llenas de planta

Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare
Herr Mannelig, Herr Mannelig, ¿quieres casarte conmigo?

¿Por todo lo que te daré?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Si quieres, solo tienes que decir sí o no.

Se tu fossi una donna cristiana
Si fueras una mujer cristiana

Riceverei volentieri regali così,
Con mucho gusto recibiría regalos

Ma io so che sei il peggiore troll
Pero se que eres el peor troll

Figlio degli spiriti maligni
Hija de los espíritus malvados

Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare
Herr Mannelig, Herr Mannelig, ¿quieres casarte conmigo?

¿Por todo lo que te daré?
Se vorrai, rispondi solo si o no
Si quieres, solo tienes que decir sí o no.

¿Qué os ha parecido el grupo?


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian