logo

Entradas para ‘Andrew Cohen’ Categoría

La única manera de experimentar libertad sin parancón

Miércoles, Julio 8th, 2009

La noción tradicional de la iluminación va todo sobre ganar libertad- libertad existencial profunda del mundo y del devenir del tiempo. Y esa libertad ocurre cuando te empiezas a centrar en el Campo de tu propio Ser, en la naturaleza de la conciencia en sí misma, libre de cualquier identificación con el tiempo o con cualquier objeto. Según pasa, profundizas más y más, hasta que te encuentras en el océano de lo atemporal. Y cuando te encuentras en ese océano de lo atemporal, si tienes el coraje de estar muy despierto, lo que pasa es quela sensación del tiempo desaparece. Y ese es el único lugar y la única manera de experimentar una libertad absoluta sin parancón, porque es solo ese misterioso lugar que existe antes de la existencia del tiempo, antes de que el universo fuese creado, esa perfección existe. Lo único que es perfecto es ese campo, porque nada ha sucedido ahí todavía-el mundo no ha sido creado, no se han cometido errores, y no hay caos o confusión posible que pueda suceder, porque nada a pasado nunca. Es por eso que, cuando entras en esta profundidad atemporal, esperimentarás una libertad extática y absoluta. Es el resultado natural del reconocer la inherente siempre perfecta naturaleza de ese campo vacío.

Traducido por Pablo Nebreda

The Only Way to Experience Unparalleled Freedom

The traditional notion of enlightenment was all about winning release—profound existential release from the world and the time process. And that release occurs when you begin focus on the Ground of your own Being, on the nature of consciousness itself, free from any identification with time or any objects. As that happens, you sink deeper and deeper, until you find yourself in an ocean of timelessness. And when you find yourself in this ocean of timelessness, if you have the courage to stay very awake, what happens is that the sense of time ultimately disappears altogether. And that’s the only place and the only way to experience unparalleled and perfect freedom, because it is only in that mysterious place that exists before time began, before the universe was created, that perfection exists. The only thing that is perfect is that empty ground, because nothing has happened there yet—the world has not been created, no mistakes have been made, and no chaos or confusion could possibly arise, because nothing has ever happened. That is why, when you enter into this timeless depth, you will have the experience of rapture and absolute release. It’s a natural result of recognizing the inherently already perfect nature of that empty ground.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una convicción esencial

Lunes, Junio 22nd, 2009

La fundación del camino auténtico a un desarrollo más elevado debe, al final, estar basado en la profunda convicción de la capacidad de uno mismo para evolucionar conscientemente y en en el compromiso que asegure que así ocurrirá. Penetrar en las dimensiones más profundas y elevadas de nuestro propio ser no es algo posible solo por algunas personas espiritualente dotadas. Solo requiere la auténtica convulsión personal por encontrar algo mayor, más profundo, más elevado e infinitamente más real de lo que uno haya conocido. Y por encima de todo, requiere que uno deje espacio a la posibilidad de que esto pueda suceder, en el nivel más profundo de su ser, en convertirse en ese algo que uno no puede coger pero se siente incondicionalmente obligado a alcanzar.

Traducido por Pablo Nebreda

An Essential Conviction

The foundation of any authentic path to higher development must, in the end, be based upon a deep conviction in one’s own capacity to consciously evolve and a commitment to ensuring that it will occur. Penetrating into the deeper and higher dimensions of our own being is not an impossible feat that only spiritually gifted people can accomplish. It just requires an authentic personally felt compulsion to find something bigger, deeper, higher, and infinitely more real than anything one has ever known. And above all, it requires that one make room for the possibility that one can actually succeed, at the deepest level of one’s being, in becoming that something which one cannot yet grasp but feels choicelessly compelled to reach for.

 

Andrew Cohen.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Comprometidos a evolucionar

Domingo, Junio 14th, 2009

Estos días, en los que todo el mundo es consciente del hecho de estar en lo que ya se considera una crisis mundial. Sabemos que vamos a tener que hacer sacrificios para sobrevivir colectivamente. Históricamente se ha comprobado que los seres humanos somos capaces de hacerlo, de que podemos juntarnos cuando nos amenaza un enemigo o una crisis común. Pero la pregunta en la que estoy interesado es, ¿podemos juntarnos para evolucionar? Lo que ha de pasar, hasta donde yo lo veo, es que los seres humanos obligados a juntarse para crear un futuro, para hacer del mundo un lugar mejor y más iluminado-sin el estímulo de una crisis o por el miedo sino inspirados por amor a la verdad, por amor a Dios, por el bien del impulso evolutivo en sí mismo. No ha pasado todavía. Es algo importante que la gente debe pensar. La gente suele pensar que el responder a problemas o crisis es evolucionar. Pero yo creo que no necesariamente. Evolucionar significa realmente ir hacia delante, la creación de algo nuevo, no solo la restauración de la paz y la vuelta a las cosas tal y como eran antes. Por supuesto, el conflicto puede, y normalmente lo hace, obligarnos a encontrar nuevas formas de progresar de manera creativa y práctica, y eso es bueno. Pero es diferente de lo que significa evolucionar por ello mismo, que es la motivación más elevada que hay.

Traducido por Pablo Nebreda.

 Compelled to Evolve

These days, just about everyone is aware of the fact that we’re in what many consider to be a global crisis. We know we are going to have to make sacrifices for the sake of our collective survival. And historically, human beings have proved that we can do this, that we can come together when we’re threatened by a common enemy or a common crisis. But the question I’m interested in is, can we come together to evolve? What has yet to happen, as far as I can see, is for human beings to be compelled to come together to create the future, to make the world a better and more enlightened place—not spurred on by crises or fear but inspired by the love of truth, the love of God, for the sake of the evolutionary impulse itself. That hasn’t happened yet. It’s an important thing for people to think about. Often people think that responding to problems and crises is evolution. But I say, well, not necessarily. Evolution really means a moving forward, a creation of something new, not just a restoration of peace and a return to the way things were. Of course, conflict can and often does compel us to find new ways to move forward creatively and practically, and that’s good. But that’s different than what it means to evolve for its own sake, which is the highest motive there is.

 

Andrew Cohen.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Dos pasos para una Iluminación Integral

Domingo, Mayo 31st, 2009

Andrew Cohen: En las circunstancias adecuadas, un individuo puede despertar a un estado de conciencia más elevado, y a una visión del mundo mayor, más profunda, más comprensiva y más inclusiva, que es absolutamente liberadora e inspiradora y que le dota de mucha más confianza. Pero la pregunta verdaderamente interesante e importante es: ¿Cómo podemos hacer de sí mismo esa realización más elevada y profunda? Hay un proceso muy delicado que sucede cuando los individuos pueden ver, reconocer y entender muchas de estas cosas, y al tiempo, a menos que sea perseguido conscientemente, es muy fácil el volver atrás a las estructuras cognitivas, valores y perspectivas que tenían, consciente e inconscientemente, antes de que despertaran a una perspectiva y valores integrales más profundos y elevados. Así que la parte más delicada y difícil del proceso va de aprender cómo atravesar uno mismo este territorio, el cómo dar estos audaces pasos hacia delante con su propia consciencia, con su propia cognición, con su propia alma.

Ken Wilber: Hay, en cierto modo, dos pasos delicado hacia un enfoque totalmente integral de la realización, la iluminación y la conciencia. Uno es el despojarse de la visión pluralista postmoderna del mundo. El segundo es, una vez que entiendes el estado integral teóricamente, encarnarlo personalmente, despertarse, tienes que hacerlo una realización genuina en tu propio ser. Y eso suele llevar práctica, en una comunidad espiritual. Esta es una de las razones por las que hemos venido llamando a estos diálogos que hemos tenido a lo largo de los años como “El Gurú y el Pandit.” Yo he representado la posición del pandit, dando la versión teórica y académica que se necesita-con suerte no de una manera seca y aburrida, sino de una manera espiritualmente viva. Nunca me he metido en el papel de ser un maestro espiritual o gurú. Pero hace falta un gurú, generalmente hablando, hace flata un camino espiritual y algún tipo de involucramiento en una comunidad espiritual para transformar este entendimiento teórico  en una entendimiento integral, encarnado, vivo y realizado. Es importante ver que estos dos son estados emergentes del desarrollo necesarios en el desarrollo de cada ser humano. Y para que podamos tener alguna especie de cultura armoniosa, necesitamos ambos. Necesitamos ir de una visión fragmentada a una visión integral-primero a nivel teórico, y luego tenemos que encontrar formar de encarnarla, de practicarla y de llevarla a la existencia.

Traducido por Pablo Nebreda

Two Steps to an Integral Enlightenment

Andrew Cohen: In the right circumstances, an individual can awaken to a higher state of consciousness and a bigger, deeper, more comprehensive, and more inclusive worldview that is absolutely liberating and inspiring and gives so much confidence. But then the interesting and important question is: How can they make that new deeper and higher recognition their own? There’s a delicate process that happens where individuals can see, recognize, and understand many of these things, and yet unless it’s consciously pursued, it’s very easy for them to fall back to cognitive structures, values, and perspectives that they were holding, both consciously and unconsciously, before they awakened to higher and deeper evolutionary and integral values and perspectives. So the most tricky and delicate part of this process is really about learning how to traverse this territory oneself, to make these bold steps forward with one’s own consciousness, with one’s own cognition, with one’s very own soul.

Ken Wilber: There are, in a sense, two delicate steps toward a fully integral approach to realization and enlightenment and consciousness. One is getting unstuck from the pluralistic postmodern worldview. The second is that once you understand the integral stage theoretically, then you have to embody it, you have to awaken to it, you have to make it a genuine realization in your own being. And that generally takes practice, in a spiritual community. This is one of the reasons we call these dialogues that you and I have been having over the years “The Guru and the Pandit.” I have represented the pandit position and raised the theoretical issues and many of the academic issues that need to be raised—hopefully not in a dry, dull sense but in a way that’s spiritually alive. I have never stepped into the public role of being a spiritual teacher or a guru. But it takes a guru, generally speaking, it takes a spiritual path and some sort of involvement with a spiritual community for people to convert this integral theoretical understanding to an integral, embodied, alive, realized understanding. It’s important to see that those are both necessary unfolding stages of development in every human being’s growth. And for us to be able to have a kind of harmonious culture, we need both of those steps. We need to move from a fragmented view to an integral view—first theoretically, and then we have to find ways to embody it, to practice it, and to bring it into being.

Andrew Cohen y Ken Wilber


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

La interminable emoción de lo posible

Miércoles, Mayo 13th, 2009

La energía espiritual que corre por mis venas siempre me ha llamado a una nueva expresión de la iluminación-; una libre de las clásicas trabas de los mitos de las grandes tradiciones, trabas que inevitablemente se desmontan al chocar con los valores de la modernidad y la postmodernidad. Es una iluminación que por su propia naturaleza no podrá ser satisfecha en la forma en la que era en el pasado, sin importar lo glorioso que éste fuera. Es una iluminación que nunca podrá ser feliz con cómo las cosas son en el presente, incluso en esos extraños momentos en los que parece que todo no podría ser más perfecto. Es una iluminación que es definida por una incesante y incesante búsqueda del todavía-no-nacido e inmanifiesto potencial-un constante pulso hacia un futuro perfecto que siempre yace justo más allá de la punta de nuestros dedos. Mi ojo interior y mi corazón está cautivo por la libertad de ese lugar misterioso entre la inmediatez del presente y la interminable emoción de lo posible.  

 Traducido por Pablo Nebreda 

The Endless Thrill of the Possible 

The spiritual energy that runs through my veins has always been calling me to a new expression of enlightenment—;one that is free from the timeworn shackles of the great mythic traditions, shackles that inevitably get revealed as they clash with the values of modernity and postmodernity. It is an enlightenment that by its very nature can never be content with the way things were in the past, no matter how glorious that past may have been. It is an enlightenment that can also never be content with how things are in the present moment, even at those rare instances when everything seems like it couldn’t be more perfect. It is an enlightenment that is defined by a ceaseless and ecstatic reaching forth towards an as-yet-unborn and unmanifest potential—a constant stretching towards a future perfection that will always lie just beyond one’s fingertips. My inner eye and heart is captivated by the freedom of that mysterious place between the immediacy of the present moment and the endless thrill of the possible. 

 Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Tomando Completa Responsabilidad

Miércoles, Mayo 6th, 2009

Uno de los pilares fundamentales de la enseñanza de la Iluminación Evolutiva es la volición personal de tomar completa responsabilidad de su propia vida. No tienes que ser perfecto, porque nadie es perfecto. Incluso Dios no es perfecto, en un contexto evolutivo. Cuando uso la palabra Dios, siempre hablo de él, ella o ello como si tuviera dos cara: la Inmanifiesta y la Manifiesta. En el reino inmanifiesto-más allá del tiempo y de la forma- Dios es inherentemente perfecto, estático y siempre libre del proceso del devenir. Pero desde la perspectiva de lo manifiesto, el mundo de tiempo y de la forma, Dios lucha por crear un universo perfecto-¡y que caótico que es el proceso! Todo el proceso creativo es desordenado y está lleno de errores. Pero la buena noticia es que siempre puedes dar un paso atrás alcanzando la distancia suficiente como para ver el proceso como un todo, puedes ver que hay desarrollo, y eso es algo profundamente positivo. Pero el Dios manifiesto no es perfecto. ¿Por qué? Por que él o ella sigue evolucionando. Es obvio que no podemos ser perfectos. Esa es la naturaleza del proceso creativo. Pero si quieres ser un ser humano libreado en un contexto evolutivo, lo que importa es que tú, con toda tu imperfección, estás deseando tomar la responsabilidad absoluta de tu propio ser ahora.

 

Traducido por Pablo Nebreda. 

 

Taking Absolute Responsibility 

One of the fundamental pillars of the teaching of Evolutionary Enlightenment is the individual’s willingness to take absolute responsibility for his or her own self. You don’t have to be perfect, because nobody’s perfect. Even God is not perfect, in an evolutionary context. When I use the word God, I always speak about he, she, or it as having two faces: the Unmanifest and the Manifest. In the unmanifest realm—beyond time and form—God is inherent perfection, ever unchanging and always free from the process of becoming. But from the perspective of manifestation, in the world of time and form, God is struggling to create a perfect universe—and what a chaotic process it is! The entire creative unfolding is very messy and full of errors. But the good news always is that if you step back far enough and look at the process as a whole, you can see that there is development, and that is what is so deeply positive about it. But the manifest God isn’t perfect. Why? Because he or she is still evolving. So obviously we couldn’t possibly be perfect. That is the nature of the developmental process. But if you want to be a liberated human being in a developmental context, what matters is that you, in all your imperfection, are willing to take absolute responsibility now for your own self. 

 Andrew Cohen 


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

El Espíritu es Uno y Muchos

Domingo, Mayo 3rd, 2009

El Espíritu es usualmente visto y entendido como el principio unificador detrás de todas las diferencias aparentes. En su revelación, hay un incuestionable reconocimiento de que nunca hemos estado separados y que solo hay Uno. Pero el contorno de eso que es solo Uno, cuando se vuelve manifiesto, contiene incontables dimensiones y niveles que no son lo mismo. Es muy importante entender esto. ¿Por qué? Por que nuestra capacidad para manifestar lo elevado aquí en la Tierra –sabiduría, intuiciones, conciencia evolutiva iluminada, y amor profundo, impersonal y espiritual- depende completamente de el ser capaces de discernir aquellas cosas que pueden llegar a ser diferencias muy sutiles. Nuestra propia evolución en lo más profundo de nuestro ser depende de nuestra volición por esforzarnos en hacer desafiantes distinciones filosóficas y morales.

Traducido por Pablo Nebreda 

Spirit Is One and Many

Spirit is generally seen and understood to be the grand unifying principle behind all apparent difference. In its revelation, there is the undeniable recognition that we have never been separate and there is only One. But the contours of that which is only One, as it becomes manifest, contain countless dimensions and levels that are not all the same. This is very important to understand. Why? Because our capacity to manifest that which is highest here on Earth—wisdom, insight, evolutionarily enlightened awareness, and deep, impersonal, spiritual love—is entirely dependent upon our being able to discern what can at times be subtle differences. Our own evolution at the deepest level of our being depends upon our willingness to strive consistently to make philosophically and morally challenging distinctions.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una perspectiva espiritual madura

Martes, Abril 21st, 2009

Estoy convecido de que una perspective espiritual o iluminada, especialmente según uno va madurando, tiene que incluir el mundo entero, el Kósmos entero, en cada dimensión. En cuento mi propia perspectiva e interés y entendimiento empezó a expandirse y crecer a l largo de los años, empezó a abrazar un marco más y más grande. Y empecé a entender algo muy importante: que hay una conexión muy clara y directa entre lo interno y lo externo, entre la experiencia de la conciencia y la subjetividad y el mundo que estamos creando junto. ¿Qué es esa conexión? Es la relación entre la evolución de la conciencia y la evolución de la cultura.

Las culturas son meros valores compartidos- convicciones morales, creencias e ideas que dan forma a la manera que tenemos de ver el mundo. Y todos sabemos que las diferentes culturas compartes diferentes valores. La gente que comparte los mismos valores ve el mundo desde la misma perspectiva, y el tipo de sociedades que crean son reflejan esos valores. Así que encontramos que hay una clara conexión entre la evolución de la conciencia, la evolución de nuestra interioridad, y la evolución de la cultura en sí misma. Mientras la conciencia se desarrolla en y a través de las personas, sus valores también empiezan a desarrollarse. Cuando la gente tiene experiencias espirituales, por ejemplo, sus valores pueden cambiar. Una persona muy egoísta puede convertirse en alguien menos egoísta, y empezar a preocuparse más por los demás y el por el mundo. En ejemplos así, podemos ver la conexión entre la evolución de la conciencia y la evolución de la cultura, entre la experiencia espiritual y la práctica y crear un verdadero cambio en el mundo que compartimos. Cuando empezamos a despertar a esta conexión en nuestras vidas, nuestro entendimiento de lo espiritual se expande significativamente, abarcando más y más dimensiones de la vida, del mundo y del Kósmos entero.

Traducido por Pablo Nebreda.

A Mature Spiritual Perspective

I’m convinced that a truly spiritual or enlightened perspective, especially as one matures, must include the whole world, the whole Kosmos, in every dimension. As my own perspective and interest and understanding started to expand and grow over the years, it naturally began to embrace a bigger and bigger picture. And I started to understand something very important: that there is a very clear and direct connection between the interior and the exterior, between the experience of consciousness or subjectivity and the world we are creating together. What is that connection? It is the relationship between the evolution of consciousness and the evolution of culture.

Cultures are merely shared values—the moral convictions, beliefs, and ideals that shape the way that we see the world. And we all know that different cultures share different kinds of values. People who share the same values see the world from the same perspective, and the kind of societies they create reflect those values. So we find that there is a very clear connection between the evolution of consciousness, the evolution of our interiors, and the evolution of culture itself. As consciousness evolves in and through individuals, their values also begin to develop.

When people have spiritual experiences, for example, their values can change. A very selfish person can become less selfish, and begin to care more about other people and the world. In examples like these, we can see the connection between the evolution of consciousness and the evolution of culture, between spiritual experience and practice and creating real change in the world we share. When we begin to awaken to this connection in our own lives, our understanding of spirituality expands dramatically, embracing more and more dimensions of life, of the world, and of the entire Kosmos.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Redescubriendo a Dios

Jueves, Abril 9th, 2009

Aquellos de nosotros que hemos trascendido los sistemas de creencia mitológicos sabemos sin ninguna duda que no hay ningún Dios en el cielo. Pero cuando despertamos a lo que llamo el impulso evolutivo – esa misteriosa pasión por evolucionar, transformarse y desarrollarse a cualquier nivel- redescubrimos quién es Dios. Cuando empezamos a experimentar la aspiración por evolucionar como esa única compulsión extática en nuestras mentes y corazones, esa es cuando el Dios que cae del cielo despierta en nuestro interior, como una urgencia por dar el siguiente paso.

Hace catorce mil millones de años, no había nada. Después, de repente, hubo una enorme explosión-una explosión que nunca se ha parado y que sigue reverberando. Así que lo que estoy describiendo es una perspectiva y un estado de conciencia en el que la primera causa es el despertar en sí mismo como el despertar a nuestro impulso por evolucionar. Esa es la Iluminación Evolutiva: cuando la chispa que inició catorce billones de años de desarrollo se volvió consciente de sí misma. Cuando te das cuenta de esto y lo reconoces como el nivel más profundo de tu ser, y eliges tomar la responsabilidad de ello, es cuando sabes sin ninguna duda que depende de ti el hacer de este mundo un lugar mejor. Depende de ti. Al darte cuenta, descubres una razón para vivir, que es el crecimiento espiritual. Es en donde encuentras la dignidad, el respeto por uno mismo, el significado último y el propósito final.

 

Traducido por Pablo Nebreda

 

Rediscovering God

Those of us who have transcended mythical belief systems know without any doubt that there is no God up in the sky. But when we awaken to what I call the evolutionary impulse—the mysterious passion to evolve, to become, to develop on every level—we rediscover who God is. When we begin to experience the aspiration to evolve as that unique ecstatic compulsion in our own heart and mind, that’s when the God who fell out of the sky is awakening within ourselves, as the urge to take the next step.

Fourteen billion years ago, there was nothing. Then, suddenly, there was an enormous explosion—an explosion that never stopped and is still reverberating here and now. So what I’m describing is a perspective and a state of consciousness in which the very first cause is waking up to itself as we wake up to our own impulse to evolve.

That’s Evolutionary Enlightenment: when the spark that initiated fourteen billion years of development becomes conscious of itself. When you realize this and recognize this at the deepest level of your being, and then choose to take responsibility for it, it is then that you know without any doubt that it’s up to you to make this world a better place. It’s up to you. In that realization, you discover a reason for living, which is spiritually empowering. It is where you will find dignity, self-respect, ultimate meaning, and purposefulness.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

La Nueva Cara de Dios

Miércoles, Marzo 18th, 2009

En la mayoría de misticismos, ser consciente de Dios significa que uno a despertado al Ser atemporal-a aquella dimensión invariable de la realidad que trasciende el proceso creativo. Pero hay incluso una nueva y emergente cara de Dios- una que aparece no a través del despertar al Ser sino al despertar al Convertirse, a través del descubrimiento de la misma energía e inteligencia que inició el proceso creativo y que lo guía a todos los niveles a cada instante. Cuando nos volvemos concientes de este impulso evolutivo, estamos despertando directamente a la nueva cara de Dios. Y esta nueva emergencia se expresa a sí misma a través de la forma humana con una mente y corazón iluminados que incondicionalmente se compromete a crear el futuro.

Traducido por Pablo Nebreda.

The New Face of God

In most forms of mysticism, to be aware of God means that one has awakened to timeless Being—to that unchanging dimension of reality that transcends the creative process. But there is also a new and emerging face of God—one that appears not through awakening to Being but through awakening to Becoming, through discovering the very energy and intelligence that initiated the creative process and that is driving it at all levels in each and every moment. When we become conscious of this evolutionary impulse, we are awakening directly to the new face of God. And this new emergence expresses itself through the human form as an awakened heart and mind that is choicelessly compelled to create the future.

Andrew Cohen.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Un nuevo instinto

Lunes, Febrero 2nd, 2009

Nosotros los seres humanos hemos sido enfrentados a crisis sobrecogedoras desde que nos empezamos a caminar sobre dos piernas. Supervivencia como actitud, como una posición interior, como un reflejo natural-una elevada capacidad evolutiva en nuestra especie. ¿Porqué? Porque hemos estado completamente consumidos por la necesidad de sobrevivir desde hace tiempo, desde que la primera forma de vida unicelular emergiera hace unos 3 billones de años.

Despacio pero seguro, de todos modos, algo nuevo está de nuevo empezando a emerger en la punta del desarrollo de la conciencia humana-una nueva postura, una nueva actitud, un nuevo reflejo, y un nuevo instinto. Y ese es el instinto por evolucionar, por evolucionar conscientemente. Una entera nueva perspectiva está emergiendo: una nueva orientación a la vida en sí misma, basada sobre no solo el instinto por sobrevivir sino sobre un instinto que nos impulsa hacia elevados e inmanifiestos aún potenciales humanos y posibilidades. Mientras despertamos a este impulso evolutivo, empezamos a entender que la vida es, esencialmente, la voluntad de vivir, la urgencia por convertirse, la chispa creativa detrás del cosmos en evolución. Nos damos cuenta de que la mera supervivencia no es realmente para lo que estamos aquí. Consciente e intencionalmente esforzándose por sobrevivir, individual y colectivamente, por la gracia de la evolución de todo el proceso creativo, es lo que inspira la vida humana a un elevado y mayor significado y sentido. ¡Y que mundo más extraordinario el que podemos crear cuando estamos en contacto con esta gran parte de nosotros!

No hace falta decir que si no encontramos una manera de sobreponernos a nuestra crisis colectiva y de supervivencia, la evolución de la conciencia será un punto irrelevante. Tenemos que sobrevivir-pero no por el mero hecho de sobrevivir. Tenemos que hacerlo por nuestra evolución colectiva, por la emergencia de nuestros y al tiempo inmanifestados elevados potenciales- esos tesoros escondidos que tenemos que contribuir en el largo proceso de la vida en muchas maneras.

 

Traducido por Pablo Nebreda

 

A New Instinct

We human beings have regularly been faced with overwhelming crises ever since we first stood up on two legs. Survival-as an attitude, as an inner posture, as a natural reflex-is a highly developed capacity within our species. Why? Because we’ve been completely consumed by the necessity to survive for a very long time, since the first single-celled life form emerged around 3 billion years ago.

Slowly but surely, however, something new is beginning to emerge at the leading edge of the development of human consciousness-a new posture, a new attitude, a new reflex, and a new instinct. And that is the instinct to evolve, to consciously evolve. An entirely new perspective is emerging: a new orientation to life itself, based upon not merely the instinct to survive but an instinct that compels us toward higher, as yet unmanifest human potentials and possibilities. As we awaken to this evolutionary impulse, we begin to understand that Life is, in its essence, the will to exist, the urge to become, the creative spark behind the unfolding cosmos. We recognize that merely surviving is not what we are here for. Consciously and intentionally striving to evolve, individually and collectively, for the sake of the evolution of the entire creative process, is what imbues human life with a higher meaning and purpose. And what an extraordinary world we can create when we are in touch with this very best part of ourselves!

Needless to say, if we don’t find a way to overcome our collective crises and survive, then the evolution of consciousness will be a moot point. So we must survive-but not for the sake of survival alone. We must survive for the sake of our collective evolution, for the emergence of our as yet unmanifest higher potentials-those hidden treasures that we have yet to contribute to the larger life process in so many ways.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una perspectiva integral

Jueves, Enero 22nd, 2009

Cuando te das cuenta que la conciencia y la cultura son uno-no solo en un sentido metafísico, sino literalmente, manifiesto, verdad-algo muy profundo ocurre. Cuando esta perspectiva es interiorizada, cuando esta partición entre sujeto y objeto, entre conciencia y materia es vista de la manera más profunda, la perspectiva fundamentalmente dualista que muchos de nosotros tenemos inconscientemente desaparece. De repente ya no podemos ver lo interno sin ver lo externo. Ya no podemos pensar en lo individual sin pensar en lo colectivo. Este abrazo inherentemente holístico o integral de la vida se convierte no solo en algo conceptual, sino también en la propia manera en la que vemos las cosas. Cuando esto ocurre, cuando interiorizamos esta perspectiva, nos convertimos en un nuevo humano siendo-uno que entiende profundamente el proceso del que hemos venido siendo parte desde que algo emergiera de la nada hace catorce billones de años, y que es capaz de ver y sentirse conectado con ese largo proceso en cada momento. Eso es lo que llamo la liberación espiritual, la liberación del alma, en un contexto evolutivo. Da respuesta a nuestras preguntas existenciales sobre quiénes somos y porqué estamos aquí de la manera más profunda. Y mientras no hace desaparecer nuestros problemas, nos hace ser capaces de remangarnos y ponernos manos a la obra para hacer del mundo un lugar mejor, empezando por nosotros mismos. Como yo lo entiendo, ¡eso es lo que hemos venido a hacer!

Traducido por Pablo Nebreda

An Integral Perspective

When you realize that consciousness and culture are one-not just as a metaphysical statement, but as a literal, manifest, truth-something very profound occurs. When this perspective is internalized, when the split between subject and object, between consciousness and matter is seen through in the deepest way, a fundamentally dualistic perspective that most of us are unconsciously holding disappears. Suddenly we can no longer see the inner without seeing the outer; and we can no longer see the outer without seeing the inner. We can no longer think of the individual without thinking of the collective. This inherently holistic or integral embrace of life becomes not just a conceptual overlay, but the very way that we see. When this occurs, when we internalize this perspective, we become a new human being-one who deeply understands the process that we have been a part of since something emerged from nothing fourteen billion years ago, and who is able to see and feel connected to that larger process in every moment. That’s what I call spiritual liberation, soul liberation, in an evolutionary context. It answers our deepest existential questions about who we are and why we are here in the most profound way. And while it doesn’t remove our problems, it puts us in a position to be able to roll up our sleeves and really get down to making the world a better place, starting with ourselves. As far as I’m concerned, that’s what we’re here to do!

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Luchando por la Autenticidad

Sábado, Enero 17th, 2009

Autenticidad significa liberación de presunción. El ego es un velo de pretensiones, una máscara sobre el yo. Es una apariencia, una imagen que no es auténtica y es falsa. Autenticidad es la expresión del yo integrado – en el que lo aparente y la realidad, la motivación y la acción se han convertido en un único movimiento. Pero la capacidad para la autenticidad es algo que te tenemos para cultivar y algo por lo que luchar. El grado en el que estemos identificados con el ego y el narcisismo es el grado en el que encontraremos la autenticidad emocional insoportable. Muchos de nosotros estamos tan acostumbrados a no ser auténticos que no nos causa ningún problema. Nos hemos vuelto insensibles, no estamos en contacto con nuestra propia alma. Es necesario agallas y coraje para comprometerse emocionalmente a la autenticidad hasta el punto de que nos encontremos virando bruscamente a la pretensión, experimentaríamos una inconformidad extrema. Como nuestra más profunda intención por evolucionar desplaza al ego como el locus fundamental de identidad, empezaremos a sentir una preferencia natural por la autenticidad, una atracción hacia la transparencia y la integridad. Cuando ese impulso evolutivo – que llamo el Yo Auténtico – sea la parte más fuerte de quienes somos, la imagen inconsciente personal de nuestra propia humanidad finalmente será libre de las pretensiones, y de la necesidad del ego de proteger una imagen falsa.

Traducido por Pablo Nebreda

Fighting for Authenticity

Authenticity means freedom from pretense. The ego is a veil of pretense, a mask over the self. It’s an appearance, an image that is false and inauthentic. Authenticity is the expression of an integrated self—in whom the appearance and the reality, the motive and the action have become one seamless movement. But the capacity for authenticity is something we have to cultivate and something we have to fight for. The degree to which we are identified with ego and narcissism is the degree to which we will find authenticity emotionally unbearable. Many of us are so used to being inauthentic that it doesn’t trouble us at all. We have become numb, out of touch with our own souls. It takes guts and courage to become emotionally committed to authenticity to such an extent that if we found ourselves swerving into pretense, we would experience extreme discomfort. As our own deepest intention to evolve displaces the ego as the fundamental locus of identity, we will begin to feel a natural preference for authenticity, an attraction toward transparency and integrity. When that evolutionary impulse—which I call the Authentic Self—becomes the strongest part of who we are, the unselfconscious expression of our humanity will finally be free from pretense, free from the ego’s need to protect a false image.

 

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Más allá de las buenas intenciones – mensaje de Año Nuevo

Jueves, Enero 8th, 2009

No tengo ningún mensaje de Año Nuevo en particular –porque el concepto de Año Nuevo no significa nada para mí. Veo el paso del tiempo como una sola línea. Así que no veo que tenga nada especial ese día en particular. Para la mayoría de la gente, el comienzo del año nuevo significa una renovación con esos compromisos que sentimos que son los más importantes. Pero para mí, ¡cada uno de los días es el más importante! Espero que lleguemos a un punto en nuestro desarrollo moral y espiritual donde los compromisos sean algo que ya estén hechos y que siempre se estén haciendo. Y de que la manera en la que vivimos y las consecuencias de nuestras acciones sean el reflejo de ese hecho. Creo que debemos llegar a un punto – de otro modo viviremos en un mundo de promesas rotas y buenas intenciones que no llevan a nada a largo plazo. Así que queremos evolucionar en tal grado en el que siempre tengamos claro qué es lo más importante. Y después hagamos el bien en él y operemos el resto de nuestra vida desde él –de manera tal que una evidencia tangible y objetiva de lo que hemos hecho, y de que vamos a continuar haciéndolo. Solo quiero animar a la gente a continuar moviéndose – ¡en algún momento cerca de ayer! No hay tiempo que perder.

Traducido por Pablo Nebreda

Beyond Good Intentions - A New Year’s Message

I don’t have a particular New Year’s message—because the concept of the New Year doesn’t really mean anything to me! I see the passing of time as one line. So I don’t really see that there’s anything special about this particular day. For most people, the beginning of a new year means a renewing of those commitments that we feel are the most important. But to me, every single day is that day! I would hope that we would each get to that point in our own spiritual and moral development where making those commitments is something that we have already done and are always doing. And the way that we were living and the consequences of our actions would be an ongoing reflection of that fact. I think we have to get to that point—otherwise we’re living in a world of broken promises and good intentions that don’t really amount to much in the long run. So we want to evolve to such a degree that we’re always very clear about what’s most important. And then we make good on it, and we spend the rest of our life making good on it—in such a way that there is tangible, objective evidence that we have done it, and that we are continuing to do it. So I just want to encourage people to get moving—sometime around yesterday! There is no time to waste.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

El propósito de las experiencias cumbre

Lunes, Enero 5th, 2009

En los estados tempranos de nuestro propio desarrollo espiritual, dependemos de la experiencia de experiencias cumbre para ser capaces de ver, sentir y conocer que los estados elevados realmente existen. La bendición y el éxtasis de esas experiencias temporales rompen las profundan y a menudo inconscientes trabas de la postmodernidad: nihilismo, cinismo, narcisismo y materialismo. Libera nuestra conciencia para expandirse en todas las direcciones, para abrazar no solo los límites exteriores sino también el núcleo más profundo de nuestro cuerpo, el Kósmos entero. Cuando compartimos esa liberadora claridad existencial con los demás, una verdadera perspectiva iluminada emerge. Juntos podemos ver y sentir, aprehender directamente, e intuir un futuro glorioso que es posible crear aquí y ahora, en el momento presente –no como un ideal remoto sino como el más ensordecedor inminente potencial imaginable.

Traducido por Pablo Nebreda

The Purpose of Higher-State Experiences

In the early stages of our own spiritual development, we are dependent upon the experience of euphoric states to be able to see, feel, and know that higher potentials really do exist. The bliss and ecstasy of those states temporarily breaks the deep and often unconscious shackles of postmodernity: nihilism, cynicism, narcissism, and materialism. It frees our awareness to expand in all directions, to embrace not only the outer limits but also the innermost core of our larger body, the entire Kosmos. When we share that liberating existential clarity with others, a truly enlightened perspective emerges. Together we can see and feel, directly cognize, and intuit a glorious future that is possible to create here and now, in the present moment—not as a remote ideal but as the most screamingly imminent potential imaginable.

Andrew Cohen.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian