logo

Entradas para ‘Andrew Cohen’ Categoría

Eres cultura

Martes, Febrero 23rd, 2010

No eres solo un individuo. Eres cultura encarnada. Como ente evolutivo, eres la manifestación de una manera condicionada colectiva de ver y responder ante la vida. Por eso la evolución de tu conciencia importa tanto. Cuando tú, como individuo, empieces a usar la tuya propia activarás potenciales más elevados de tu interior, de una manera pequeña pero no insignificante la evolución cultural empezará a pasar a través de ti. Un momento es generado- un momento vertical hacia lo que es nuevo. Y cuando el individuo siente ese momento, es experimentado como liberación. La mayoría de nosotros vive en lo que llamo un plano horizontal-un espacio del mundo emocional, psicológico y cultural que está hecho solo con lo que ya ha pasado y con lo que ya existe. Raramente, o nunca, experimentamos la verdadera verticalidad, que es la emergencia de aquello que es nuevo. Cuando el momento vertical es generado, te das cuenta de que vas a alguna parte a nivel de la conciencia. Y no solo eres tú; hasta cierto punto, la cultura se mueve a través de ti. Cuando sabes que eso es posible y lo experimentas directamente, es como si alguien te ha dado la llave que abre la puerta hacia el futuro.

Traducido por Pablo Nebreda

You Are Culture

You are not just an individual. You are culture incarnate. As an evolving self, you are the manifestation of a collective conditioned way of seeing and responding to life. This is why your conscious evolution matters so much. When you, as an individual, start using your own will to activate higher potentials within yourself, in a small but not insignificant way cultural evolution starts happening through you.
A momentum is generated—a vertical momentum toward that which is new. And when the individual feels that momentum, it’s experienced as liberation. Most of us live in what I call a horizontal plane—an emotional and psychological and cultural worldspace that is made up only of what has already happened and what already exists. We rarely, if ever, experience true verticality, which is the rising up and emergence of that which is new. So when vertical momentum is generated, you realize that you are going somewhere at the level of consciousness. And it’s not just you; to some degree, culture itself is moving through you. When you know that’s possible and you experience it directly, it’s like someone has given you the key that unlocks the door to the future.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Busca hasta que encuentres

Miércoles, Enero 27th, 2010

Busca hasta que encuentres

Tienes que buscar hasta que encuentres. Solo cuando buscas lo que has estado buscando vas a poder dejar de buscar de verdad. Es mejor no para de buscar enérgicamente hasta entonces. Es un imperativo el no dejar de buscar hasta que alcances la meta de la Iluminación. No te permitas parar hasta que hayas llegado al mismo final de la búsqueda. Sol cuando has vuelto a casa para siempre y sabes sin duda alguna que todo ha terminado debes permitirte a ti mismo parar.

Traducido por Pablo Nebreda

Seek Until You Find

You must seek until you find. Only when you find what you have been looking for will you be able to truly stop seeking. Better not to stop seeking energetically until then. It is imperative that you do not stop seeking until you reach the goal of Enlightenment. Do not allow yourself to stop until you’ve come to the absolute end of all seeking. Only when you have come home forever and you know without any doubt that it is all over should you allow yourself to stop.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Uno entre dos

Viernes, Noviembre 13th, 2009

El objetivo de la Iluminación Evolutiva es la emergencia del milagroso potencial de lo que llamamos “nodualidad intersubjetiva.” ¿Qué significa eso? “Nodualidad” es usado principalmente para significar unicidad, o no-dos. Señala a la revelación espiritual perenne de que no hay otro. E “intersubjetiva” significa entre sujetos. Asique “nodualidad intersubjetiva,” de manera simplificada, significa uno entre dos. Significa la experiencia de unicidad en un contexto relacional. Normalmente, experimentaos a los demás como seres separados, fuera de uretras propia experiencia subjetiva. Excepto en algunas ocasiones, como en la intimación sexual, parece que hay un muro impenetrable entre nosotros. Pero he descubierto que cuando dos o más individuos despiertan a la verdad de la Unicidad, en el mismo lugar y en el mismo espacio, el conocimiento liberador de que no hay otro –que es la base de la conciencia iluminada- puede convertirse en una experiencia compartida.Cuando esto ocurre, experimentamos mutuamente una paradoja: tú pareces estar ahí como un individuo separado; y yo parezco estar aquí como un individuo separado; y mi experiencia de mi mismo y mi experiencia de ti es que somos no dos. Y esto lo cambia todo. ¿Porqué? Porque esto es cuando la iluminación, que es la directa experiencia de Unicidad, estalla de la experiencia puramente subjetiva del individuo y se convierte en el contexto intersubjetivo en el que la relación ocurre. Milagrosamente, la no dualidad deja de ser una idea abstracta o una revelación personal, se convierte en el fundamento de la cultura entre nosotros. Para mí, esto es lo que hace posible el poder de la iluminación para traer verdaderos cambios al mundo. El descubrimiento de la nodualidad intersubjetiva no es nada más que esa base para crear la cultura de la iluminación.

Traducido por Pablo Nebreda.

One Between Two

The goal of Evolutionary Enlightenment is the emergence of a miraculous potential that I call “intersubjective nonduality.” What does that mean? “Nonduality” is most commonly used to mean oneness, or not-two-ness. It points to the perennial spiritual revelation that there is no other. And “intersubjective” means between subjects. So “intersubjective nonduality,” to put it simply, means one between two. It means the experience of oneness in a context of relatedness. Usually, we experience other people as being separate, outside of our own experience of subjectivity. Except in rare moments, such as sexual intimacy, it seems as if there is an impenetrable wall between us. But I have discovered that when two or more individuals awaken to the truth of Oneness, in the same place and the same space, the liberating knowledge that there is no other—which is the ground of enlightened awareness—can become a shared experience.When this occurs, we mutually experience a paradox: You appear to be there as a separate individual; I appear to be here as a separate individual; and yet my experience of myself and my experience of you is that we are not two. And this changes everything. Why? Because this is when enlightenment, which is the direct experience of Oneness, breaks out of the purely subjective experience of the individual, and becomes the shared intersubjective context in which relatedness occurs. Miraculously, nonduality is no longer just an abstract idea or even a personal revelation, but becomes the very foundation of the culture between us. To me, this is what enables the power of enlightened awareness to affect real change in the world. The discovery of intersubjective nonduality is nothing less than the ground for creating an enlightened culture.
Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

El Universo Está Interesado en Ti

Martes, Octubre 13th, 2009

El universo está más interesado en ti de lo que tú estás en él. ¿Por qué? Por que el universo intenta evolucionar, a nivel de la conciencia, y la conciencia solo puede desarrollarse a través de ti. Los seres humanos son vehículos a través de los cuales la conciencia puede dar el siguiente paso. Desde esta perspectiva, somos los peones de un proceso mayor. El despertar espiritual no va sobre ti o sobre mí- va sobre el proceso evolutivo en sí mismo. Los individuos que han sido condicionados culturalmente para ver el mundo a través de una lente pequeña y personal lo encuentran muy difícil de apreciar. Pero cuando empiezas a despertar, empiezas a ver tu propia experiencia por la perspectiva de la evolución en sí misma. Y empiezas a entender que cuando te interesas profundamente sobre la evolución de la conciencia y la cultura, el universo se interesa por ti! Un compañero en el proceso evolutivo aparece, en forma de ti mismo.

Traducido por Pablo Nebreda

The Universe Is Interested in You

The universe is more interested in you than you are in it. Why? Because the universe is trying to evolve, at the level of consciousness, and consciousness can only develop through you. Human beings are the vehicles through which consciousness can take the next step. From this perspective, we are merely pawns in a much larger process. Spiritual awakening is not about you or me—it’s about the evolution of the process itself. Individuals who have been culturally conditioned to see the world through a very small and personal lens find that very hard to appreciate. But as you begin to awaken, you will start to see your own experience from the perspective of evolution itself. And you will begin to understand that when you become deeply interested in the evolution of consciousness and culture, the universe becomes interested in you! A potential partner in the evolutionary process appears, in the form of you.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una Cita Misteriosa

Miércoles, Septiembre 30th, 2009

¿Por qué algunos de nosotros somos llevados ciega, loca y pasionalmente a luchar por trascender nuestras propias limitaciones? Y a hacerlo no solo por nuestro propio bien sino por el bien de un propósito mayor que apenas alcanzamos a vislumbrar? ¿Porqué en esos momentos en los que nos sentimos más conscientes y despiertos, intuimos una sensación más profunda de conciencia y cuidado que no es personal? ¿Qué es esa suave vibración que empuja nuestros corazones y nos hace señas para que con coraje vayamos más allá de los pequeños confines de nuestro ego y participar en el proceso de la vida de una manera más profunda y auténtica? De la manera en que yo lo entiendo, esta es la más profunda manifestación del impulso evolutivo en sí mismo- la misma energía e inteligencia que inició el proceso creativo hace 14.000 millones de años. Esa energía e inteligencia que hora está despierta en sí misma como impulso espiritual, la misteriosa compulsión hacia la conciencia en la que buscadores comprometidos se sientes profundamente conmovidos en su propia alma. ¿Por qué muchos de nosotros que venimos de un entorno completamente laico nos encontramos comprometidos con nuestras propias profundidades espirituales, como salidas de la nada? Para muchos es cini su la Conciencia o el Espíritu llama al Yo a Sí Mismo, llamados por circunstancias externas. ¿Y dónde se original esta misteriosa cita? Vienes de esa misma fuente desconocida de la que proviene el Big Bang!

Traducido por Pablo Nebreda.

A Mysterious Summons

Why is it that some of us are driven blindly, madly, and passionately to struggle to transcend our own limitations? And to do so not merely for our own sake but for the sake of a higher purpose that we feel yet can barely see? Why is it that in those precious moments when we are most conscious and most awake, we intuit a deeper sense of conscience and care that is not personal? What is that soft vibration that tugs on our hearts and beckons us to courageously leap beyond the small confines of our ego so that we will participate in the life process in a much deeper and more authentic way? In the way I understand it, this is the deepest and most profound manifestation of the evolutionary impulse itself—the very same energy and intelligence that initiated the creative process fourteen billion years ago. That energy and intelligence is now awakening to itself as the spiritual impulse, the mysterious compulsion towards consciousness that serious seekers feel stirring deep within their very own souls. Why is it that some of us who come from a completely secular background find ourselves compelled towards our own spiritual depths, seemingly out of the blue? For many it feels like Consciousness or Spirit is calling the Self to Itself, unprompted by external circumstances. And where does this mystical summons originate? It comes from the same fathomless source that the big bang came from!

Andrew Cohen.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una vida evolutiva

Sábado, Septiembre 26th, 2009

¿Qué es lo que nos motiva para tomar las decisiones importantes que tomamos? ¿Estas decisiones están fundadas por las intuiciones más profundas y las perspectivas más elevadas que hemos visto? O son conducidas por impulsos condicionados o “debes” incuestionados que inconscientemente interiorizamos del mundo no iluminado que nos rodea? Si las elecciones que tomamos vienen motivadas algo menos que la parte más elevada de nosotros mismo, siempre, en cierto grado, experimentaremos una sensación de malestar, como si algo estuviera mal y no podemos captarlo. Salvo que las decisiones importantes que tomamos estén alineadas con lo más elevad que hayamos visto, alcanzando nuestro propio límite, siempre estaremos insatisfechos espiritualmente. No nos sentiremos completos. Pero cuando esto cambia de manera dramática, cuando las decisiones importantes que hacemos se convierten en un reflejo auténtico de nuestro saber más profundo y elevado, entonces experimentamos lo que significa estar vivos de una manera totalmente diferente. Vivimos en nuestro propio límite. Cuando hemos hecho la elección de alinearnos con nuestros potenciales más elevados pero todavía no manifiestos, sin duda alguna nos volvemos terriblemente conscientes de todas las partes de nosotros mismo que están muy lejos de ese límite. Y vamos a tener que pasarnos la mayor parte del tiempo haciendo todo lo posible para alcanzarnuestro extraordinario potencial. Y eso es lo que significa vivir una vida verdaderamente evolutiva. Es el reto último y el mayor desafío que existe-siempre viviendo en ese límite.

Traducido por Pablo Nebreda

An Evolutionary Life

But when this changes in a dramatic way, when the important choices we make become a genuine reflection of our own deepest and highest knowing, then we’re going to experience what it means to be alive in a completely new way. We’ll be living at our own edge. In fact, we’re going to have to run just to keep up with that edge. Once we’ve made the choice to align with our own higher but as yet unmanifest potentials, undoubtedly we will become even more painfully aware of the many parts of ourselves that are very far from that edge. So we are going to have to spend most of our time doing all we can just to catch up with our own extraordinary potential. But that’s what it means to live a truly evolutionary life. It’s the ultimate challenge and the biggest thrill that there is—always living on that edge. What motivates us to make the important choices that we make? Are these choices informed by the deepest insights and the highest perspectives that we have seen? Or are these choices driven by conditioned impulses or unquestioned “shoulds” that we’ve unconsciously absorbed from the unenlightened world around us? If the choices we make are motivated by anything less than the very highest part of ourselves, we will always, at some level, experience a sense of unease, as if something is wrong that we can’t quite grasp. Unless the important choices that we make are in alignment with the highest we have seen, reaching towards our own edge, we will always be spiritually dissatisfied. We will not feel whole.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Un contrato interior

Jueves, Septiembre 24th, 2009

Algo profundo pasa en el alma cuando alguien se compromete a su propio desarrollo espiritual. Nadie te fuerza a hacerlo. Es elegido libremente. Y, por supuesto, cuando haces ese compromiso, no sabes realmente a lo que te estás comprometiendo. Pero lo que si sabes es que ese compromiso es absoluto, hacia aquello que es no-relativo, hacia aquello que es inconcebible, hacia aquello que significa la totalidad, para siempre. Eso si lo sabes. Y siempre he sentido que una vez que eliges libremente ese compromiso, cuando dices sí a lo Absoluto, a Dios, no hay marcha atrás, incluso si quieres reconsiderarlo luego. En otras palabras, cuando esa elección libre es realiza desde las profundidades de tu propia alma, algo eterno pasa a nivel kármico –un contrato interior es firmado.

Traducido por Pablo Nebreda.

An Inner Contract

Something profound happens at a soul level when someone makes a commitment to their own spiritual development. No one forces you to do it. It’s freely chosen. And, of course, when you make that commitment, you don’t really know what you are committing to. But what you do know is that it’s a commitment to that which is absolute, to that which is nonrelative, to that which is inconceivable, to that which means everything, forever. That much you do know. And I’ve always felt that once someone freely chooses to make that commitment, once you say yes to the Absolute, to God, there is no going back, even if you want to reconsider later down the line. In other words, once that free choice is made from the depths of your own soul, something happens at a karmic level that is eternal—an inner contract is signed.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Un Sentido Cósmico de la Responsabilidad

Lunes, Septiembre 21st, 2009

En el mundo de la visión del mundo metafísica tradicional, hay un gran poder o Dios que se asegura de que todo funcione. Pero en una visión del mundo post-tradicional, nos damos cuenta de que no necesariamente sale todo bien. Depende de nosotros. Cuando alguien despierta a la inmensidad de los apuros evolutivos colectivos empieza a sentir un sentido cósmico de la responsabilidad por el proceso, y en última instancia por el profundo reconocimiento de la energía e inteligencia que inició el proceso creativo, que es la nueva expresión e interpretación de lo que es Dios, que no está separado de quienes somos. No hay un Dios fuera o más allá del Yo. Y Dios como impulso creativo depende completamente de los seres humanos para ser los primeros que harán de este mundo un lugar diferente. Cuando el ser human desarrollado despierta a esta orientación, a la verdad de que depende de nosotros, el estar vivo empieza a tener un sentido profundo.

Traducido por Pablo Nebreda.

A Cosmic Sense of Responsibility

In a traditional metaphysical worldview, there is a higher power or God that is going to make sure everything works out in the end. But in a post-traditional worldview, we realize it is not necessarily going to work out in the end. It is up to us. When someone awakens to the enormity of our collective evolutionary predicament they begin to feel a cosmic sense of responsibility for the process, and ultimately come to the profound recognition that the energy and intelligence that initiated the creative process, which is the new expression and interpretation of what God is, is not separate from who we are. There is no God outside or beyond the Self. And God as that creative impulse is completely dependent on human beings to become the initiators who will make this world a different place. When the evolving human awakens to this orientation, to the truth that it is up to us, then being alive begins to make the deepest sense.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

La Energía de la Conciencia

Jueves, Agosto 27th, 2009

La conciencia, al manifestarse, tiene su propia energía. Y cuando sentimos la energía única de la conciencia poderosa y palpable, tenemos experiencias espirituales. La conciencia no es inerte o pasiva, sino activa. Esto lo descubrimos por nosotros mismos cuando reconocemos que la conciencia siempre se está buscando misteriosamente a sí misma, cuando somos conscientes del latido de ese impulso sutil dentro de nosotros que es el anhelo espiritual. Hablo del tirón del corazón desde lo más profundo del Ser. Ese tirón es la urgencia hacia el misterio de la conciencia. Es ir hacia la trascendencia y la libertad espiritual. Es el latido místico que emerge de nuestro propio interior, y nos obliga a buscar nuestra propia salvación. La energía de la conciencia es la experiencia de la plenitud sobrecogedora, la luz del ser, el éxtasis espiritual que hacia lo infinito, una transparencia carente de miedo que no conoce otro, un indestructible dolor punzante in crescendo que es la misma esencia de lo que es la vida.

Traducido por Pablo Nebreda

 

 

The Energy of Consciousness

Consciousness, in manifestation, has its own energy. And when we feel the unique energy of consciousness powerfully and palpably, we have spiritual experiences. Consciousness is not inert or passive but active. We discover this for ourselves when we recognize that consciousness is always mysteriously seeking for itself, when we become aware of the pulsation of that subtle impulse within us that is spiritual yearning. I’m speaking about the tug of the heart from the deepest part of the Self. That tug is the felt urge towards the mystery of consciousness. It is the drive towards transcendence and spiritual freedom. It’s the mystical pulsation that arises from our own interiors, compelling us to seek our own salvation. The energy of consciousness is the experience of overwhelming fullness, lightness of being, a spiritual ecstasy that reaches toward infinity, a fearless transparency that knows no other, and an indestructible throbbing buoyancy that is the very essence of what life is.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Dios depende de tí!

Miércoles, Agosto 5th, 2009

No puedo pensar en uan revelación espiritual mensaje transformativo más apropiado para cualquiera que busque, especialmente para nosotros los narcisistas, postmodernistas  preocupados por uno mismo, que este: ¡Dios depende de tí! Después de todo, ¿de qué otro modo podremos liberarnos a nosotros mismo de la distracción de nuestra propia condición cultural egotística y egoística que con el reconocimiento de que sin nuestra cooperación personal y la participación en lo más elevado no seremos capaces de entrar en este mundo?

Traducido por Pablo Nebreda

God Depends on You!

I can’t think of a more pertinent spiritual revelation or transformative message for any seeker, especially for us narcissistic, self-concerned postmoderns, than this one: God depends on you! After all, how else could we ever truly liberate ourselves from the all-consuming distraction of our own culturally conditioned egotism and selfishness than through the overpowering recognition that without our personal cooperation and participation that which is highest will not be able to enter into this world?

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Tenemos que dejarnos ir

Sábado, Julio 25th, 2009

Siempre me preguntan: ¿Cómo puedo integrar mi realización espiritual en mi día a día? Pero la pregunta no tiene en realidad mucho sentido. La conciencia no tiene principio ni fin. El espíritu esta completamente en la naturaleza, y es por eso que es tan absolutamente liberador. Simplemente no podemos encajar aquello que es infinito y absoluto en un contexto relativo limitado, constreñido y restringido. Tenemos que querer abrir nuestras mentes y nuestros corazones y nuestras almas y permitirnos ser llevados. Y cuando nos dejamos ir, realmente dejarnos ir, entonces y solo entonces podemos mirar en nuestras vidas y ver que es aquello que tiene mayor sentido.

Traducido por Pablo Nebreda

We Have to Let Go

People always ask: How can I integrate my spiritual realization into my everyday life? But that question doesn’t really make sense. Consciousness has no beginning and no end. Spirit is absolute in nature, and that’s why it’s so completely liberating. We simply cannot fit that which is infinite and absolute into a relative context that is limited, fixed, and restricted. We have to be willing to open up our minds and our hearts and our souls and allow ourselves to be carried away. And once we’ve let go, really let go, then and only then can we look at our lives and see what makes the most sense.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una Nueva Aspiración

Domingo, Julio 19th, 2009

En la nueva aspiración, la razón por la que somos conducidos a ser uno con el proceso de la vida no es meramente para experimentar alguna forma de unión mística con todo lo demás. Nos esforzamos en ser uno por la mayor de las razones que puede haber- para que podemos tomar absoluta responsabilidad por lo que está sucediendo. Y la razón por la uqe esta aspiración es tan significativa es que, si tenemos éxito, el mismo proceso por el que nos esforzamos a tomar responsabilidad comienza literalmente a despertar a través nuestra. Este potencial se vuelve incluso más fuerte e importante cuando el profundo despertar de y hacia el proceso evolutivo sucede en y a través de varias personas al mismo tiempo. Cuando esto ocurre, el yo, la cultura y el cosmos evoluciona ante nuestros propios ojos. Lo que significa que el mundo que habitamos y co-creamos se transforma según nos transformamos nosotros. El viejo modelo de la iluminación es uno en el que el individuo se transforma, pero el mundo sigue siendo el mismo. En el nuevo modelo, la meta no es ya la mera transformación del individuo; es la evolución del yo, la cultura y el cosmos a través del individuo.

Traducido por Pablo Nebreda.

A New Aspiration

In the new enlightenment, the reason we are driven to become one with the life-process is not merely to experience some form of mystical oneness with everything. We strive to become one with it for the biggest reason there could be—so we can ultimately take responsibility for where it’s going. And the reason this aspiration is so significant is that, if we succeed, the very process we endeavor to take responsibility for literally begins to awaken to itself through us. This potential becomes even more powerful and significant when the profound awakening of and to the evolutionary process happens in and through several people at the very same time. When this occurs, self, culture, and cosmos evolve before our very eyes. That means that the world we occupy and cocreate begins to transform as we do. The old model of enlightenment was one in which the individual transformed, but the world remained the same. In the new model, the point is no longer merely the transformation of the individual; it’s the evolution of self, culture, and cosmos through the individual.

Andrew Cohen.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Aspira a Ser Grande

Viernes, Julio 10th, 2009

Las personas en la punta de la vanguardia que cambian de manera dramática y que constantemente son capaces de manifestar lo que es el desarrollo evolutivo y la iluminación evolutiva inevitablemente afectarán, fuertemente, el mundo con el que están en contacto. Aspirar humildemente a ser una buena persona no será suficiente para marcar una verdadera diferencia. Aspirar ciegamente a ser una buena persona, tanto como podamos, deja espacio para el impulso evolutivo, que es nuestro Yo Auténtico, adentrarse al núcleo de nuestro propio ser. Eso es lo que tiene el poder de cambiar el mundo.

Traducido por Pablo Nebreda

Aspire to Be Great

Individuals at the leading edge who change in a dramatic way and who are consistently able to manifest what evolutionary development and spiritual enlightenment look like will inevitably affect, in a powerful way, the world they come into contact with. Humbly aspiring to be a good person just won’t be enough to make any real difference. Boldly aspiring to be a great person, as much as we may fall short of that goal, makes room for the evolutionary impulse, which is our own Authentic Self, to surge through the very core of our being. And that is what has the power to change the world.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

La única manera de experimentar libertad sin parancón

Miércoles, Julio 8th, 2009

La noción tradicional de la iluminación va todo sobre ganar libertad- libertad existencial profunda del mundo y del devenir del tiempo. Y esa libertad ocurre cuando te empiezas a centrar en el Campo de tu propio Ser, en la naturaleza de la conciencia en sí misma, libre de cualquier identificación con el tiempo o con cualquier objeto. Según pasa, profundizas más y más, hasta que te encuentras en el océano de lo atemporal. Y cuando te encuentras en ese océano de lo atemporal, si tienes el coraje de estar muy despierto, lo que pasa es quela sensación del tiempo desaparece. Y ese es el único lugar y la única manera de experimentar una libertad absoluta sin parancón, porque es solo ese misterioso lugar que existe antes de la existencia del tiempo, antes de que el universo fuese creado, esa perfección existe. Lo único que es perfecto es ese campo, porque nada ha sucedido ahí todavía-el mundo no ha sido creado, no se han cometido errores, y no hay caos o confusión posible que pueda suceder, porque nada a pasado nunca. Es por eso que, cuando entras en esta profundidad atemporal, esperimentarás una libertad extática y absoluta. Es el resultado natural del reconocer la inherente siempre perfecta naturaleza de ese campo vacío.

Traducido por Pablo Nebreda

The Only Way to Experience Unparalleled Freedom

The traditional notion of enlightenment was all about winning release—profound existential release from the world and the time process. And that release occurs when you begin focus on the Ground of your own Being, on the nature of consciousness itself, free from any identification with time or any objects. As that happens, you sink deeper and deeper, until you find yourself in an ocean of timelessness. And when you find yourself in this ocean of timelessness, if you have the courage to stay very awake, what happens is that the sense of time ultimately disappears altogether. And that’s the only place and the only way to experience unparalleled and perfect freedom, because it is only in that mysterious place that exists before time began, before the universe was created, that perfection exists. The only thing that is perfect is that empty ground, because nothing has happened there yet—the world has not been created, no mistakes have been made, and no chaos or confusion could possibly arise, because nothing has ever happened. That is why, when you enter into this timeless depth, you will have the experience of rapture and absolute release. It’s a natural result of recognizing the inherently already perfect nature of that empty ground.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una convicción esencial

Lunes, Junio 22nd, 2009

La fundación del camino auténtico a un desarrollo más elevado debe, al final, estar basado en la profunda convicción de la capacidad de uno mismo para evolucionar conscientemente y en en el compromiso que asegure que así ocurrirá. Penetrar en las dimensiones más profundas y elevadas de nuestro propio ser no es algo posible solo por algunas personas espiritualente dotadas. Solo requiere la auténtica convulsión personal por encontrar algo mayor, más profundo, más elevado e infinitamente más real de lo que uno haya conocido. Y por encima de todo, requiere que uno deje espacio a la posibilidad de que esto pueda suceder, en el nivel más profundo de su ser, en convertirse en ese algo que uno no puede coger pero se siente incondicionalmente obligado a alcanzar.

Traducido por Pablo Nebreda

An Essential Conviction

The foundation of any authentic path to higher development must, in the end, be based upon a deep conviction in one’s own capacity to consciously evolve and a commitment to ensuring that it will occur. Penetrating into the deeper and higher dimensions of our own being is not an impossible feat that only spiritually gifted people can accomplish. It just requires an authentic personally felt compulsion to find something bigger, deeper, higher, and infinitely more real than anything one has ever known. And above all, it requires that one make room for the possibility that one can actually succeed, at the deepest level of one’s being, in becoming that something which one cannot yet grasp but feels choicelessly compelled to reach for.

 

Andrew Cohen.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian