logo

Archive para ‘Citas’ Categoría

Todo lo que es está bien

Viernes, Junio 20th, 2008

Toda la naturaleza no es sino arte desconocido para ti,
todo azar tiene un sentido que no puedes ver;
toda discordia, armonía incomprendida;
todo mal parcial esconde un bien universal;
y, a pesar del orgullo,
y a pesar de la errada razón,
una sola verdad es clara:
todo lo que es está bien.

Alexander Pope

Como una vela en la oscuridad

Martes, Junio 17th, 2008

Cuando despiertas a la naturaleza eterna de la Fuente de todo Ser, encuentras que hay algo milagrosamente y misteriosamente irresistible en ello. Es como encender una vela en una noche oscura – te encuentras fascinado por algo perenne e infinitamente atractivo. Estás siendo dibujado por ello, al ser pintado por ello, lo único que experimentas como real es la eterna o atemporal naturaleza del Ser en Sí Mismo. Te encuentras en un estado de éxtasis. ¿Por qué? Simplemente porque una parte profunda de tí ha sido liberada de los deseos y concernimientos de tu ego, y sacado del devenir temporal.

Traducido por Pablo Nebreda.

Like a Candle in the Dark

When you awaken to the eternal nature of the Ground of all Being, you find that there is something miraculously and mysteriously compelling about it. It’s like staring at a candle in a dark night—you find yourself mesmerized by something that is unchanging yet infinitely compelling. You feel that you are being drawn into something that you can’t rationally understand but that your heart or your soul understands completely. You’re being drawn into it, and as you are drawn into it, the only thing you experience as being real is the eternal or timeless nature of Being Itself. You find yourself in a state of rapture. Why? Simply because a deeper part of yourself has been released from your ego’s endless fears and concerns, and drawn out of the time process altogether.

Andrew Cohen.

Reyes de la eternidad

Domingo, Junio 15th, 2008

“Si consideramos a la eternidad no como una duración temporal infinita sino la ausencia de tiempo, entonces la vida eterna pertenece a aquellos que viven en el presente.”

Ludwig Wittgenstein

Responsabilidad cósmica

Miércoles, Junio 11th, 2008

En las dos últimas décadas en las que me he dedicado a la enseñanza, no he encontrado ni una sola persona que encontrase la volición y la fuerza emocional y la convicción para evolucionar en lo más profundo hasta que estuvieran realmente despiertos a la inmensidad de nuestro predicado evolutivo colectivo. Es solo cuando el individuo empieza a experimentar nada más que una sensación cósmica de responsabilidad por el proceso evolutivo –no solo intelectual o filosóficamente, sino emocionalmente- que encuentra la fuerza y medios para hacer lo que sea necesario para transformarse y convertirse en un pionero evolutivo a tener en cuenta.

Traducido por Pablo Nebreda.

Cosmic Responsibility

Over the two decades that I’ve been teaching, I have not met one person who found the will and the emotional strength and conviction to evolve at the deepest level until they had really awakened to the enormity of our collective evolutionary predicament. It is only when the individual begins to authentically experience nothing less than a cosmic sense of responsibility for the evolutionary process-not just intellectually and philosophically, but emotionally-that he or she finds the strength and the wherewithal to do whatever is necessary to transform and become a worthy evolutionary pioneer.

Andrew Cohen.

Redefiniendo a Dios

Jueves, Junio 5th, 2008

Antes del Big Bang, antes del comienzo, no había nada. No podía haber más vacuidad o paz, simplemente porque no había ocurrido absolutamente nada todavía. Luego súbitamente  emergió un impulso y explotó – un impulso por transformarse- que dio origen al proceso creativo. ¿Pero quién o qué inició ese proceso? ¿Qué energía o inteligencia hizo la elección de coger ese salto milagroso de lo informe a la forma? En algún lugar, de alguna manera, una elección tuvo que ser tomada. Un movimiento muy audaz, ese salto instantáneo de la nada a todo, tuvo que ser hecho por una fuerza que no podía ser menos que algo así como Dios. Por lo que yo interpreto la palabra Dios como el significado del vacío del Sustrato de todo Ser y además el principio creativo – el impulso evolutivo, las ganas de transformación, la Causa Primigenia, la fuerza conductora elemental detrás del desarrollo del universo. Y ese principio creativo no existe “ahí fuera” o en algún lugar del cielo, sino que emerge de la dimensión más profunda del Ser mismo, que no está separada de tu propia conciencia.

Traducido por Pablo Nebreda.

Redefining God

Before the big bang, before the beginning, there was a void. It couldn’t have been more still or peaceful, simply because absolutely nothing had yet occurred. Then suddenly an impulse emerged and exploded—an impulse to become—that gave birth to a powerful creative process. But who or what initiated that process? What energy or intelligence made the choice to take that miraculous leap from formlessness to form? Somewhere, somehow, a choice must have been made. Such an audacious move, that instantaneous leap from nothing to everything, could only have been made by a force that was nothing less than God-like. So I interpret the word God as meaning not only the empty Ground of all Being but also that creative principle—the evolutionary impulse, the urge to become, the First Cause, the elemental driving force behind the evolving universe. And that creative principle does not exist “out there” or somewhere up in the sky, but emerges from the deepest dimension of Being itself, which is not separate from your very own consciousness.

Andrew Cohen

Dios está dependiendo de Nosotros

Lunes, Junio 2nd, 2008

Dios es esa inteligencia ardiente y ese impulso conductor que lleva siempre hasta delante, llegando hasta lo que todavía no se ha vuelto manifiesto. La Iluminación Evolutiva va de convertirse sin excusa alguna en una encarnación de esos valores que expresan esa creatividad consciente impersonal al borde de lo posible. ¿Tienes el coraje de ser el vehículo para esa energía e inteligencia? Nuestro futuro depende de ello. Y Dios realmente está dependiendo de todos y cada uno de nosotros.

Traducido por Pablo Nebreda.

God is Depending on Us

God is that burning intelligence and driving impulse that is ever leaning forward, reaching toward that which has not yet become manifest. Evolutionary Enlightenment is about unapologetically becoming a living embodiment of those values that express that unself conscious creativity at the very edge of the possible. Do you have the courage to be the one who will be the vehicle for that energy and intelligence? Our future depends on it. And God is truly depending on each and every one of us.

Andrew Cohen

Más allá de la mente

Jueves, Mayo 15th, 2008

Desde la perspectiva de la mente, la vida humana es lineal, un evento limitado, definido por el movimiento del tiempo. Pero cuando penetras más allá de la mente a través de la práctica comprometida de la meditación, consigues despuntes de un misterio que trasciende el tiempo en un instante. Empiezas a ver, conocer y sentir directamente eso en lugar de ser un individuo con cuerpo, mente y personalidad que nació y morirá, la parte más profunda de ti es esa Fuente de la Vida que nunca se ha convertido en ninguna cosa. El grado en el que te des cuenta de que eres en lo más profundo de ti esa fuente infinita y atemporal será revelado en tu nivel de libertad espontánea que serás capaz de manifestar a través de tu personalidad, en el tiempo y en el espacio. Si tu meditación es poderosa y profunda, la manera en la que te relaciones con la vida demostrará continuamente una libertad que se extiende más allá de los miedos y deseos de tu ego. Tu propio ser se convertirá en un portal para la profundidad primordial que trasciende la vida y la muerte.

Traducido por Pablo Nebreda.

Beyond the Mind

From the perspective of the rational mind, a human life is a linear, limited event, defined by the movement of time. But when you penetrate beyond the mind through the serious practice of meditation, you get glimpses into a mystery that transcends time in an instant. You begin to directly see, know, and feel that instead of merely being an individual body, mind, and personality that was born and is going to die, the deepest part of you is the empty Ground of Being that has never become anything. The degree to which you have realized that who you are at the deepest level is that timeless, spaceless ground will reveal itself in how much spontaneous freedom you are able to manifest through your human personality, in time and space. If your meditation is powerful and profound, then the way you relate to life will constantly demonstrate a freedom that extends far beyond the fears and desires of your own ego. Your very being will become a portal for that primordial depth that transcends life and death.

Andrew Cohen

Eligiendo libremente ser tú mismo

Lunes, Mayo 5th, 2008

Nuestros valores definen las elecciones que hacemos, las acciones que tomamos, la vida que creamos. Hay un conjunto de creencias sutiles y no tan sutiles, de ideas, y de maneras de ver el mundo que subscribimos profundamente pero de las que tal vez ni siquiera somos conscientes. Y si no somos conscientes de los valores del yo condicionado, van a cohibir nuestra capacidad para estar verdaderamente despiertos. Por lo que es un imperativo, si quieres ser agente de la evolución consciente, el llevar la luz de la realización a este nivel de ti mismo. ¿Cuáles son los valores a los que estás agarrado? ¿Son tus valores? ¿Los elegiste libremente? Seguramente no. Muy poca gente elige libremente sus valores. Muchos de nosotros que crecimos en un mundo postmoderno donde la libertad del individuo se valora por encima de todo lo demás asumiendo que hemos escogido libremente nuestros valores, pero rara vez es cierto. Por eso es que el yo condicionado culturalmente es un sujeto en cada uno de nosotros que necesita ser hecho objeto en la luz de nuestra propia conciencia, de manera que estaremos en una posición donde empezaremos a elegir libremente quien seremos. Tenemos que, en cierto sentido, morir y renacer de nuevo. Eso es de lo que va la práctica espiritual seria y disciplinada: aprender a como elegir libremente a ser tú mismo.

Traducido por Pablo Nebreda.

 

Freely Choosing to be Yourself

Our values are what define the choices we make, the actions we take, the life that we create. They are a set of subtle and not so subtle beliefs, ideas, and ways of seeing the world that we deeply subscribe to but may not even be conscious of. And if we’re not conscious of the values of the conditioned self, they are going to inhibit our capacity to be truly awake. So it’s imperative, if you want to be an agent of conscious evolution, to bring the light of awareness to this level of your self. What are your deeply held values? Are they your values? Did you freely choose them? Probably not. Very few people freely choose their own values. Many of us who have grown up in a postmodern world where the freedom of individual is valued above all else assume that we have freely chosen our values, but it’s very rarely true. So this is why the culturally conditioned self is a subject in all of us that needs to be made an object in the light of our own awareness, so that we will be in a position to begin to freely choose who we will be. We have to, in a sense, die and be reborn again. This is what rigorous and serious spiritual practice is all about: learning how to freely choose to be yourself.

Andrew Cohen

La emergencia de la naturaleza humana

Lunes, Abril 28th, 2008

El hoy da sentido al ayer.

Today, makes yesterday mean. emily dickinson

Creo que hay una tendencia ampliamente extendida y fácil, que uno debería combatir, de designar a aquello recién acontecido como el mayor enemigo como si fuera siempre la principal forma de opresión de la que uno tiene que liberarse. Esta actitud acarrea una serie de consecuencias peligrosas: primero, una inclinación a buscar una forma barata de arcaismo o alguna forma pasada imaginaria de felicidad que la gente en realidad no tuvo en absoluto. En este odio al presente hay una tendencia peligrosa a invocar un pasado completamente mítico.

I think that there is a widespread and facile tendency, which one should combat, to designate that which has just occurred as the primary enemy, as if this were always the principal form of oppression from which one had to liberate oneself. Now this simple attitude entails a number of dangerous consequences: first, an inclination to seek out some cheap form of archaism or some imaginary past forms of happiness that people did not, in fact, have at all. There is in this hatred of the present a dangerous tendency to invoke a completely mythical past. michel foucault

El interior y el exterior de las cosas

Jueves, Abril 24th, 2008

Las cosas tienen su interior. Estoy convencido de que los dos puntos de vista son necesarios para producir una unión, y que pronto se unificarán en una especie de fenomenología o física generalizada donde el aspecto interno de las cosas así como el aspecto externo del mundo serán tenidos en cuenta. Por otra parte, me parece a mí, es imposible de cubrir la totalidad de los fenómenos cósmicos en una explicación coherente.


Things have their within.
I am convinced that the two points of view require to be brought into union, and that they soon will unite in a kind of phenomenology or generalised physic in which the internal aspect of things as well as the external aspect of the world will be taken into account. Otherwise, so it seems to me, it is impossible to cover the totality of the cosmic phenomenon by one coherent explanation.

pierre teilhard de chardin

Tú y yo

Jueves, Abril 17th, 2008

Si yo soy lo que soy porque tú eres lo que eres, y tú eres lo que eres porque yo soy lo que soy, entonces yo no soy yo y tú no eres tú.

If I am what I am because you are what you are, and you are what you are because

I am what 1 am, then I am not I and you are not you. —HlLLEL

El mundo

Jueves, Abril 10th, 2008

El mundo, establecido en un movimiento atemporal por el Alma que se basta con inteligencia, se convierte en un ser viviente y bendito.

So the world, grounded in a timeless movement by the Soul which suffuses it with intelligence, becomes a living and blessed being.

plotinus

La materia

Viernes, Abril 4th, 2008

La material, que parece ser puramente pasiva y sin forma u orden alguno, tiene incluso en su estado más simple la urgencia de formarse a sí misma mediante evolución natural en una constitución más perfecta.

Matter, which appears to be merely passive and without form and arrangement, has even in its simplest state an urge to fashion itself by a natural evolution into a more perfect constitution.

immanuel kant

Las piedras lloran

Martes, Abril 1st, 2008

Dios no permanence petrificado y muerto; las mismas piedras lloran y se alzan al Espíritu.


God does not remain petrified and dead; the very stones cry out and raise themselves to Spirit.

- GEORGE HEGEL

Cambiando el Mundo de dentro a fuera

Viernes, Marzo 7th, 2008

Hoy en día, con la llegada del calentamiento global y el palpable miedo hacia el conflicto o las revueltas nos hemos centrado en el tema de la supervivencia. Muchos de nosotros estamos preocupados en ver cómo vamos a salir de los tremendos retos que se nos presentan. Y tomando todo en cuenta, tiene sentido. Pero hay una gran diferencia entre preocuparse por como yo o nosotros vamos a sobrevivir y pensar seriamente en como vamos a evolucionar al nivel más profundo. La supervivencia y evolución no son necesariamente lo mismo. Es fácil experimentar preocupación sobre nuestra supervivencia, pero experimentar la urgencia sobre la necesidad por un desarrollo más alto que es sentido en la parte más profunda de nosotros mismo, en el alma, es otra cosa. Querer evolucionar a nivel de conciencia no es meramente querer sobrevivir-es experimentar una necesidad espiritualidad para que se de el desarrollo vertical a nivel individual y colectivo de modo que el mundo tal y como lo conocemos cambie dramáticamente de dentro a fuera.

Traducido por Pablo Nebreda

Changing the World from the Inside Out

Nowadays, with the advent of global warming and the palpable fear of conflict and upheaval, we have become focused on the question of survival. Most of us are concerned with figuring out how we are going to make it through the tremendous challenges that are facing us. And all things considered, this makes sense. But there is an enormous difference between being concerned with how I or we are going to survive and thinking seriously about how I or we are going to actually evolve at the deepest level. Survival and evolution are not necessarily the same thing. It’s easy to experience concern about our survival, but to experience the urgency about the necessity for higher development that is felt in the deepest part of ourselves, in the soul, is another matter altogether. Wanting to evolve at the level of consciousness is not merely wanting to survive—it is experiencing a spiritually motivated need for vertical development to occur on an individual and collective level in such a way that the world as we know it changes dramatically from the inside out.

Andrew Cohen