logo

Entradas para ‘Citas’ Categoría

Eres cultura

Martes, Febrero 23rd, 2010

No eres solo un individuo. Eres cultura encarnada. Como ente evolutivo, eres la manifestación de una manera condicionada colectiva de ver y responder ante la vida. Por eso la evolución de tu conciencia importa tanto. Cuando tú, como individuo, empieces a usar la tuya propia activarás potenciales más elevados de tu interior, de una manera pequeña pero no insignificante la evolución cultural empezará a pasar a través de ti. Un momento es generado- un momento vertical hacia lo que es nuevo. Y cuando el individuo siente ese momento, es experimentado como liberación. La mayoría de nosotros vive en lo que llamo un plano horizontal-un espacio del mundo emocional, psicológico y cultural que está hecho solo con lo que ya ha pasado y con lo que ya existe. Raramente, o nunca, experimentamos la verdadera verticalidad, que es la emergencia de aquello que es nuevo. Cuando el momento vertical es generado, te das cuenta de que vas a alguna parte a nivel de la conciencia. Y no solo eres tú; hasta cierto punto, la cultura se mueve a través de ti. Cuando sabes que eso es posible y lo experimentas directamente, es como si alguien te ha dado la llave que abre la puerta hacia el futuro.

Traducido por Pablo Nebreda

You Are Culture

You are not just an individual. You are culture incarnate. As an evolving self, you are the manifestation of a collective conditioned way of seeing and responding to life. This is why your conscious evolution matters so much. When you, as an individual, start using your own will to activate higher potentials within yourself, in a small but not insignificant way cultural evolution starts happening through you.
A momentum is generated—a vertical momentum toward that which is new. And when the individual feels that momentum, it’s experienced as liberation. Most of us live in what I call a horizontal plane—an emotional and psychological and cultural worldspace that is made up only of what has already happened and what already exists. We rarely, if ever, experience true verticality, which is the rising up and emergence of that which is new. So when vertical momentum is generated, you realize that you are going somewhere at the level of consciousness. And it’s not just you; to some degree, culture itself is moving through you. When you know that’s possible and you experience it directly, it’s like someone has given you the key that unlocks the door to the future.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

¡Queda prohibido!

Lunes, Enero 4th, 2010

Empieza una nueva semana, la primera laboral del año, y desde hoy, queda prohibido:

Queda prohibido llorar sin aprender,
levantarte un día sin saber qué hacer,
tener miedo a tus recuerdos.
Queda prohibido no sonreír a los problemas,
no luchar por lo que quieres,
abandonarlo todo por miedo,
no convertir en realidad tus sueños.

Queda prohibido no demostrar tu amor,
hacer que alguien pague tus dudas y mal humor.

Queda prohibido dejar a tus amigos,
no intentar comprender lo que vivieron juntos,
llamarles sólo cuando los necesitas.

Queda prohibido no ser tú ante la gente,
fingir ante las personas que no te importan,
hacerte el gracioso con tal de que te recuerden,
olvidar a toda la gente que te quiere.

 Queda prohibido no hacer las cosas por ti mismo,
no creer en Dios y hacer tu destino,
tener miedo a la vida y a sus compromisos,
no vivir cada día como si fuera un último suspiro.

Queda prohibido echar a alguien de menos sin alegrarte,
olvidar sus ojos, su risa, todo
porque sus caminos han dejado de abrazarse,
olvidar su pasado y pagarlo con su presente.

Queda prohibido no intentar comprender a las personas,
pensar que sus vidas valen más que la tuya,
no saber que cada uno tiene su camino y su dicha.

 Queda prohibido no crear tu historia,
dejar de dar las gracias a Dios por tu vida,
no comprender que lo que la vida te da,
también te lo quita.

Queda prohibido no buscar tu felicidad,
no vivir tu vida con una actitud positiva,
no pensar en que podemos ser mejores,
no sentir que sin ti este mundo no sería igual.

Escrito por Alfredo Cuervo.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una vida evolutiva

Sábado, Septiembre 26th, 2009

¿Qué es lo que nos motiva para tomar las decisiones importantes que tomamos? ¿Estas decisiones están fundadas por las intuiciones más profundas y las perspectivas más elevadas que hemos visto? O son conducidas por impulsos condicionados o “debes” incuestionados que inconscientemente interiorizamos del mundo no iluminado que nos rodea? Si las elecciones que tomamos vienen motivadas algo menos que la parte más elevada de nosotros mismo, siempre, en cierto grado, experimentaremos una sensación de malestar, como si algo estuviera mal y no podemos captarlo. Salvo que las decisiones importantes que tomamos estén alineadas con lo más elevad que hayamos visto, alcanzando nuestro propio límite, siempre estaremos insatisfechos espiritualmente. No nos sentiremos completos. Pero cuando esto cambia de manera dramática, cuando las decisiones importantes que hacemos se convierten en un reflejo auténtico de nuestro saber más profundo y elevado, entonces experimentamos lo que significa estar vivos de una manera totalmente diferente. Vivimos en nuestro propio límite. Cuando hemos hecho la elección de alinearnos con nuestros potenciales más elevados pero todavía no manifiestos, sin duda alguna nos volvemos terriblemente conscientes de todas las partes de nosotros mismo que están muy lejos de ese límite. Y vamos a tener que pasarnos la mayor parte del tiempo haciendo todo lo posible para alcanzarnuestro extraordinario potencial. Y eso es lo que significa vivir una vida verdaderamente evolutiva. Es el reto último y el mayor desafío que existe-siempre viviendo en ese límite.

Traducido por Pablo Nebreda

An Evolutionary Life

But when this changes in a dramatic way, when the important choices we make become a genuine reflection of our own deepest and highest knowing, then we’re going to experience what it means to be alive in a completely new way. We’ll be living at our own edge. In fact, we’re going to have to run just to keep up with that edge. Once we’ve made the choice to align with our own higher but as yet unmanifest potentials, undoubtedly we will become even more painfully aware of the many parts of ourselves that are very far from that edge. So we are going to have to spend most of our time doing all we can just to catch up with our own extraordinary potential. But that’s what it means to live a truly evolutionary life. It’s the ultimate challenge and the biggest thrill that there is—always living on that edge. What motivates us to make the important choices that we make? Are these choices informed by the deepest insights and the highest perspectives that we have seen? Or are these choices driven by conditioned impulses or unquestioned “shoulds” that we’ve unconsciously absorbed from the unenlightened world around us? If the choices we make are motivated by anything less than the very highest part of ourselves, we will always, at some level, experience a sense of unease, as if something is wrong that we can’t quite grasp. Unless the important choices that we make are in alignment with the highest we have seen, reaching towards our own edge, we will always be spiritually dissatisfied. We will not feel whole.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Un contrato interior

Jueves, Septiembre 24th, 2009

Algo profundo pasa en el alma cuando alguien se compromete a su propio desarrollo espiritual. Nadie te fuerza a hacerlo. Es elegido libremente. Y, por supuesto, cuando haces ese compromiso, no sabes realmente a lo que te estás comprometiendo. Pero lo que si sabes es que ese compromiso es absoluto, hacia aquello que es no-relativo, hacia aquello que es inconcebible, hacia aquello que significa la totalidad, para siempre. Eso si lo sabes. Y siempre he sentido que una vez que eliges libremente ese compromiso, cuando dices sí a lo Absoluto, a Dios, no hay marcha atrás, incluso si quieres reconsiderarlo luego. En otras palabras, cuando esa elección libre es realiza desde las profundidades de tu propia alma, algo eterno pasa a nivel kármico –un contrato interior es firmado.

Traducido por Pablo Nebreda.

An Inner Contract

Something profound happens at a soul level when someone makes a commitment to their own spiritual development. No one forces you to do it. It’s freely chosen. And, of course, when you make that commitment, you don’t really know what you are committing to. But what you do know is that it’s a commitment to that which is absolute, to that which is nonrelative, to that which is inconceivable, to that which means everything, forever. That much you do know. And I’ve always felt that once someone freely chooses to make that commitment, once you say yes to the Absolute, to God, there is no going back, even if you want to reconsider later down the line. In other words, once that free choice is made from the depths of your own soul, something happens at a karmic level that is eternal—an inner contract is signed.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Un Sentido Cósmico de la Responsabilidad

Lunes, Septiembre 21st, 2009

En el mundo de la visión del mundo metafísica tradicional, hay un gran poder o Dios que se asegura de que todo funcione. Pero en una visión del mundo post-tradicional, nos damos cuenta de que no necesariamente sale todo bien. Depende de nosotros. Cuando alguien despierta a la inmensidad de los apuros evolutivos colectivos empieza a sentir un sentido cósmico de la responsabilidad por el proceso, y en última instancia por el profundo reconocimiento de la energía e inteligencia que inició el proceso creativo, que es la nueva expresión e interpretación de lo que es Dios, que no está separado de quienes somos. No hay un Dios fuera o más allá del Yo. Y Dios como impulso creativo depende completamente de los seres humanos para ser los primeros que harán de este mundo un lugar diferente. Cuando el ser human desarrollado despierta a esta orientación, a la verdad de que depende de nosotros, el estar vivo empieza a tener un sentido profundo.

Traducido por Pablo Nebreda.

A Cosmic Sense of Responsibility

In a traditional metaphysical worldview, there is a higher power or God that is going to make sure everything works out in the end. But in a post-traditional worldview, we realize it is not necessarily going to work out in the end. It is up to us. When someone awakens to the enormity of our collective evolutionary predicament they begin to feel a cosmic sense of responsibility for the process, and ultimately come to the profound recognition that the energy and intelligence that initiated the creative process, which is the new expression and interpretation of what God is, is not separate from who we are. There is no God outside or beyond the Self. And God as that creative impulse is completely dependent on human beings to become the initiators who will make this world a different place. When the evolving human awakens to this orientation, to the truth that it is up to us, then being alive begins to make the deepest sense.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Los siete pecados capitales del mundo actual

Domingo, Agosto 16th, 2009

Los siete pecados capitales del mundo actual según Gandhi:

  • Riqueza sin trabajo
  • Disfrute sin conciencia
  • Conocimientos sin caracter
  • Negocios sin moral
  • Ciencia sin humanidad
  • Religión sin sacrificio
  • Política sin principios

View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Aspira a Ser Grande

Viernes, Julio 10th, 2009

Las personas en la punta de la vanguardia que cambian de manera dramática y que constantemente son capaces de manifestar lo que es el desarrollo evolutivo y la iluminación evolutiva inevitablemente afectarán, fuertemente, el mundo con el que están en contacto. Aspirar humildemente a ser una buena persona no será suficiente para marcar una verdadera diferencia. Aspirar ciegamente a ser una buena persona, tanto como podamos, deja espacio para el impulso evolutivo, que es nuestro Yo Auténtico, adentrarse al núcleo de nuestro propio ser. Eso es lo que tiene el poder de cambiar el mundo.

Traducido por Pablo Nebreda

Aspire to Be Great

Individuals at the leading edge who change in a dramatic way and who are consistently able to manifest what evolutionary development and spiritual enlightenment look like will inevitably affect, in a powerful way, the world they come into contact with. Humbly aspiring to be a good person just won’t be enough to make any real difference. Boldly aspiring to be a great person, as much as we may fall short of that goal, makes room for the evolutionary impulse, which is our own Authentic Self, to surge through the very core of our being. And that is what has the power to change the world.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

La única manera de experimentar libertad sin parancón

Miércoles, Julio 8th, 2009

La noción tradicional de la iluminación va todo sobre ganar libertad- libertad existencial profunda del mundo y del devenir del tiempo. Y esa libertad ocurre cuando te empiezas a centrar en el Campo de tu propio Ser, en la naturaleza de la conciencia en sí misma, libre de cualquier identificación con el tiempo o con cualquier objeto. Según pasa, profundizas más y más, hasta que te encuentras en el océano de lo atemporal. Y cuando te encuentras en ese océano de lo atemporal, si tienes el coraje de estar muy despierto, lo que pasa es quela sensación del tiempo desaparece. Y ese es el único lugar y la única manera de experimentar una libertad absoluta sin parancón, porque es solo ese misterioso lugar que existe antes de la existencia del tiempo, antes de que el universo fuese creado, esa perfección existe. Lo único que es perfecto es ese campo, porque nada ha sucedido ahí todavía-el mundo no ha sido creado, no se han cometido errores, y no hay caos o confusión posible que pueda suceder, porque nada a pasado nunca. Es por eso que, cuando entras en esta profundidad atemporal, esperimentarás una libertad extática y absoluta. Es el resultado natural del reconocer la inherente siempre perfecta naturaleza de ese campo vacío.

Traducido por Pablo Nebreda

The Only Way to Experience Unparalleled Freedom

The traditional notion of enlightenment was all about winning release—profound existential release from the world and the time process. And that release occurs when you begin focus on the Ground of your own Being, on the nature of consciousness itself, free from any identification with time or any objects. As that happens, you sink deeper and deeper, until you find yourself in an ocean of timelessness. And when you find yourself in this ocean of timelessness, if you have the courage to stay very awake, what happens is that the sense of time ultimately disappears altogether. And that’s the only place and the only way to experience unparalleled and perfect freedom, because it is only in that mysterious place that exists before time began, before the universe was created, that perfection exists. The only thing that is perfect is that empty ground, because nothing has happened there yet—the world has not been created, no mistakes have been made, and no chaos or confusion could possibly arise, because nothing has ever happened. That is why, when you enter into this timeless depth, you will have the experience of rapture and absolute release. It’s a natural result of recognizing the inherently already perfect nature of that empty ground.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Sonrie, intenta, ama, busca, acepta, entiende y mira.

Sábado, Junio 27th, 2009

La realidad supera en muchas ocasiones con creces a la ficción, y cuando lo hace es siempre de una manera más fría, contundente y simple de lo que cualquier arte de corte dramático es capaz de representar. Una vez escuche que en la vida, las cosas terminan de repente, no son una novela en la que según se acaban las páginas sabes que estás llegando al final, sino más bien, como decía Charles Chaplin, es como una obra de teatro que no permite ensayos…

Por eso, canta, ríe, baila, llora
y vive intensamente cada momento de tu vida,
antes que el telón baje
y la obra termine sin aplausos.

¡Hey, hey, sonríe!
más no te escondas detrás de esa sonrisa…
Muestra aquello que eres, sin miedo.
Existen personas que sueñan
con tu sonrisa, así como yo.

¡Vive! ¡Intenta!
La vida no pasa de una tentativa.

¡Ama!
Ama por encima de todo,
ama a todo y a todos.
No cierres los ojos a la suciedad del mundo,
¡no ignores el hambre!
Olvida la bomba,
pero antes haz algo para combatirla,
aunque no te sientas capaz.

¡Busca!
Busca lo que hay de bueno en todo y todos.
No hagas de los defectos una distancia,
y si, una aproximación.

¡Acepta!
La vida, las personas,
haz de ellas tu razón de vivir.

¡Entiende!
Entiende a las personas que piensan diferente a ti,
no las repruebes.

¡Eh! Mira…
Mira a tu espalda, cuantos amigos…
¿Ya hiciste a alguien feliz hoy?
¿O hiciste sufrir a alguien con tu egoísmo?

¡Eh! No corras…
¿Para que tanta prisa?
Corre apenas dentro tuyo.

¡Sueña!
Pero no perjudiques a nadie y
no transformes tu sueño en fuga.

¡Cree! ¡Espera!
Siempre habrá una salida,
siempre brillará una estrella.

¡Llora! ¡Lucha!
Haz aquello que te gusta,
siente lo que hay dentro de ti.

Oye…
Escucha lo que las otras personas
tienen que decir, es importante.

Sube…
Haz de los obstáculos escalones
para aquello que quieres alcanzar.
Mas no te olvides de aquellos
que no consiguieron subir
en la escalera de la vida.

¡Descubre!
Descubre aquello que es bueno dentro tuyo.
Procura por encima de todo ser gente,
yo también voy a intentar.
¡Hey! Tú…
ahora ve en paz.
Yo preciso decirte que… TE ADORO,
simplemente porque existes.

Cum sit enim proprium
viro sapienti
supra petram ponere
sedem fundamenti.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una convicción esencial

Lunes, Junio 22nd, 2009

La fundación del camino auténtico a un desarrollo más elevado debe, al final, estar basado en la profunda convicción de la capacidad de uno mismo para evolucionar conscientemente y en en el compromiso que asegure que así ocurrirá. Penetrar en las dimensiones más profundas y elevadas de nuestro propio ser no es algo posible solo por algunas personas espiritualente dotadas. Solo requiere la auténtica convulsión personal por encontrar algo mayor, más profundo, más elevado e infinitamente más real de lo que uno haya conocido. Y por encima de todo, requiere que uno deje espacio a la posibilidad de que esto pueda suceder, en el nivel más profundo de su ser, en convertirse en ese algo que uno no puede coger pero se siente incondicionalmente obligado a alcanzar.

Traducido por Pablo Nebreda

An Essential Conviction

The foundation of any authentic path to higher development must, in the end, be based upon a deep conviction in one’s own capacity to consciously evolve and a commitment to ensuring that it will occur. Penetrating into the deeper and higher dimensions of our own being is not an impossible feat that only spiritually gifted people can accomplish. It just requires an authentic personally felt compulsion to find something bigger, deeper, higher, and infinitely more real than anything one has ever known. And above all, it requires that one make room for the possibility that one can actually succeed, at the deepest level of one’s being, in becoming that something which one cannot yet grasp but feels choicelessly compelled to reach for.

 

Andrew Cohen.


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

La interminable emoción de lo posible

Miércoles, Mayo 13th, 2009

La energía espiritual que corre por mis venas siempre me ha llamado a una nueva expresión de la iluminación-; una libre de las clásicas trabas de los mitos de las grandes tradiciones, trabas que inevitablemente se desmontan al chocar con los valores de la modernidad y la postmodernidad. Es una iluminación que por su propia naturaleza no podrá ser satisfecha en la forma en la que era en el pasado, sin importar lo glorioso que éste fuera. Es una iluminación que nunca podrá ser feliz con cómo las cosas son en el presente, incluso en esos extraños momentos en los que parece que todo no podría ser más perfecto. Es una iluminación que es definida por una incesante y incesante búsqueda del todavía-no-nacido e inmanifiesto potencial-un constante pulso hacia un futuro perfecto que siempre yace justo más allá de la punta de nuestros dedos. Mi ojo interior y mi corazón está cautivo por la libertad de ese lugar misterioso entre la inmediatez del presente y la interminable emoción de lo posible.  

 Traducido por Pablo Nebreda 

The Endless Thrill of the Possible 

The spiritual energy that runs through my veins has always been calling me to a new expression of enlightenment—;one that is free from the timeworn shackles of the great mythic traditions, shackles that inevitably get revealed as they clash with the values of modernity and postmodernity. It is an enlightenment that by its very nature can never be content with the way things were in the past, no matter how glorious that past may have been. It is an enlightenment that can also never be content with how things are in the present moment, even at those rare instances when everything seems like it couldn’t be more perfect. It is an enlightenment that is defined by a ceaseless and ecstatic reaching forth towards an as-yet-unborn and unmanifest potential—a constant stretching towards a future perfection that will always lie just beyond one’s fingertips. My inner eye and heart is captivated by the freedom of that mysterious place between the immediacy of the present moment and the endless thrill of the possible. 

 Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Tomando Completa Responsabilidad

Miércoles, Mayo 6th, 2009

Uno de los pilares fundamentales de la enseñanza de la Iluminación Evolutiva es la volición personal de tomar completa responsabilidad de su propia vida. No tienes que ser perfecto, porque nadie es perfecto. Incluso Dios no es perfecto, en un contexto evolutivo. Cuando uso la palabra Dios, siempre hablo de él, ella o ello como si tuviera dos cara: la Inmanifiesta y la Manifiesta. En el reino inmanifiesto-más allá del tiempo y de la forma- Dios es inherentemente perfecto, estático y siempre libre del proceso del devenir. Pero desde la perspectiva de lo manifiesto, el mundo de tiempo y de la forma, Dios lucha por crear un universo perfecto-¡y que caótico que es el proceso! Todo el proceso creativo es desordenado y está lleno de errores. Pero la buena noticia es que siempre puedes dar un paso atrás alcanzando la distancia suficiente como para ver el proceso como un todo, puedes ver que hay desarrollo, y eso es algo profundamente positivo. Pero el Dios manifiesto no es perfecto. ¿Por qué? Por que él o ella sigue evolucionando. Es obvio que no podemos ser perfectos. Esa es la naturaleza del proceso creativo. Pero si quieres ser un ser humano libreado en un contexto evolutivo, lo que importa es que tú, con toda tu imperfección, estás deseando tomar la responsabilidad absoluta de tu propio ser ahora.

 

Traducido por Pablo Nebreda. 

 

Taking Absolute Responsibility 

One of the fundamental pillars of the teaching of Evolutionary Enlightenment is the individual’s willingness to take absolute responsibility for his or her own self. You don’t have to be perfect, because nobody’s perfect. Even God is not perfect, in an evolutionary context. When I use the word God, I always speak about he, she, or it as having two faces: the Unmanifest and the Manifest. In the unmanifest realm—beyond time and form—God is inherent perfection, ever unchanging and always free from the process of becoming. But from the perspective of manifestation, in the world of time and form, God is struggling to create a perfect universe—and what a chaotic process it is! The entire creative unfolding is very messy and full of errors. But the good news always is that if you step back far enough and look at the process as a whole, you can see that there is development, and that is what is so deeply positive about it. But the manifest God isn’t perfect. Why? Because he or she is still evolving. So obviously we couldn’t possibly be perfect. That is the nature of the developmental process. But if you want to be a liberated human being in a developmental context, what matters is that you, in all your imperfection, are willing to take absolute responsibility now for your own self. 

 Andrew Cohen 


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

El Espíritu es Uno y Muchos

Domingo, Mayo 3rd, 2009

El Espíritu es usualmente visto y entendido como el principio unificador detrás de todas las diferencias aparentes. En su revelación, hay un incuestionable reconocimiento de que nunca hemos estado separados y que solo hay Uno. Pero el contorno de eso que es solo Uno, cuando se vuelve manifiesto, contiene incontables dimensiones y niveles que no son lo mismo. Es muy importante entender esto. ¿Por qué? Por que nuestra capacidad para manifestar lo elevado aquí en la Tierra –sabiduría, intuiciones, conciencia evolutiva iluminada, y amor profundo, impersonal y espiritual- depende completamente de el ser capaces de discernir aquellas cosas que pueden llegar a ser diferencias muy sutiles. Nuestra propia evolución en lo más profundo de nuestro ser depende de nuestra volición por esforzarnos en hacer desafiantes distinciones filosóficas y morales.

Traducido por Pablo Nebreda 

Spirit Is One and Many

Spirit is generally seen and understood to be the grand unifying principle behind all apparent difference. In its revelation, there is the undeniable recognition that we have never been separate and there is only One. But the contours of that which is only One, as it becomes manifest, contain countless dimensions and levels that are not all the same. This is very important to understand. Why? Because our capacity to manifest that which is highest here on Earth—wisdom, insight, evolutionarily enlightened awareness, and deep, impersonal, spiritual love—is entirely dependent upon our being able to discern what can at times be subtle differences. Our own evolution at the deepest level of our being depends upon our willingness to strive consistently to make philosophically and morally challenging distinctions.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Una perspectiva espiritual madura

Martes, Abril 21st, 2009

Estoy convecido de que una perspective espiritual o iluminada, especialmente según uno va madurando, tiene que incluir el mundo entero, el Kósmos entero, en cada dimensión. En cuento mi propia perspectiva e interés y entendimiento empezó a expandirse y crecer a l largo de los años, empezó a abrazar un marco más y más grande. Y empecé a entender algo muy importante: que hay una conexión muy clara y directa entre lo interno y lo externo, entre la experiencia de la conciencia y la subjetividad y el mundo que estamos creando junto. ¿Qué es esa conexión? Es la relación entre la evolución de la conciencia y la evolución de la cultura.

Las culturas son meros valores compartidos- convicciones morales, creencias e ideas que dan forma a la manera que tenemos de ver el mundo. Y todos sabemos que las diferentes culturas compartes diferentes valores. La gente que comparte los mismos valores ve el mundo desde la misma perspectiva, y el tipo de sociedades que crean son reflejan esos valores. Así que encontramos que hay una clara conexión entre la evolución de la conciencia, la evolución de nuestra interioridad, y la evolución de la cultura en sí misma. Mientras la conciencia se desarrolla en y a través de las personas, sus valores también empiezan a desarrollarse. Cuando la gente tiene experiencias espirituales, por ejemplo, sus valores pueden cambiar. Una persona muy egoísta puede convertirse en alguien menos egoísta, y empezar a preocuparse más por los demás y el por el mundo. En ejemplos así, podemos ver la conexión entre la evolución de la conciencia y la evolución de la cultura, entre la experiencia espiritual y la práctica y crear un verdadero cambio en el mundo que compartimos. Cuando empezamos a despertar a esta conexión en nuestras vidas, nuestro entendimiento de lo espiritual se expande significativamente, abarcando más y más dimensiones de la vida, del mundo y del Kósmos entero.

Traducido por Pablo Nebreda.

A Mature Spiritual Perspective

I’m convinced that a truly spiritual or enlightened perspective, especially as one matures, must include the whole world, the whole Kosmos, in every dimension. As my own perspective and interest and understanding started to expand and grow over the years, it naturally began to embrace a bigger and bigger picture. And I started to understand something very important: that there is a very clear and direct connection between the interior and the exterior, between the experience of consciousness or subjectivity and the world we are creating together. What is that connection? It is the relationship between the evolution of consciousness and the evolution of culture.

Cultures are merely shared values—the moral convictions, beliefs, and ideals that shape the way that we see the world. And we all know that different cultures share different kinds of values. People who share the same values see the world from the same perspective, and the kind of societies they create reflect those values. So we find that there is a very clear connection between the evolution of consciousness, the evolution of our interiors, and the evolution of culture itself. As consciousness evolves in and through individuals, their values also begin to develop.

When people have spiritual experiences, for example, their values can change. A very selfish person can become less selfish, and begin to care more about other people and the world. In examples like these, we can see the connection between the evolution of consciousness and the evolution of culture, between spiritual experience and practice and creating real change in the world we share. When we begin to awaken to this connection in our own lives, our understanding of spirituality expands dramatically, embracing more and more dimensions of life, of the world, and of the entire Kosmos.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian

Redescubriendo a Dios

Jueves, Abril 9th, 2009

Aquellos de nosotros que hemos trascendido los sistemas de creencia mitológicos sabemos sin ninguna duda que no hay ningún Dios en el cielo. Pero cuando despertamos a lo que llamo el impulso evolutivo – esa misteriosa pasión por evolucionar, transformarse y desarrollarse a cualquier nivel- redescubrimos quién es Dios. Cuando empezamos a experimentar la aspiración por evolucionar como esa única compulsión extática en nuestras mentes y corazones, esa es cuando el Dios que cae del cielo despierta en nuestro interior, como una urgencia por dar el siguiente paso.

Hace catorce mil millones de años, no había nada. Después, de repente, hubo una enorme explosión-una explosión que nunca se ha parado y que sigue reverberando. Así que lo que estoy describiendo es una perspectiva y un estado de conciencia en el que la primera causa es el despertar en sí mismo como el despertar a nuestro impulso por evolucionar. Esa es la Iluminación Evolutiva: cuando la chispa que inició catorce billones de años de desarrollo se volvió consciente de sí misma. Cuando te das cuenta de esto y lo reconoces como el nivel más profundo de tu ser, y eliges tomar la responsabilidad de ello, es cuando sabes sin ninguna duda que depende de ti el hacer de este mundo un lugar mejor. Depende de ti. Al darte cuenta, descubres una razón para vivir, que es el crecimiento espiritual. Es en donde encuentras la dignidad, el respeto por uno mismo, el significado último y el propósito final.

 

Traducido por Pablo Nebreda

 

Rediscovering God

Those of us who have transcended mythical belief systems know without any doubt that there is no God up in the sky. But when we awaken to what I call the evolutionary impulse—the mysterious passion to evolve, to become, to develop on every level—we rediscover who God is. When we begin to experience the aspiration to evolve as that unique ecstatic compulsion in our own heart and mind, that’s when the God who fell out of the sky is awakening within ourselves, as the urge to take the next step.

Fourteen billion years ago, there was nothing. Then, suddenly, there was an enormous explosion—an explosion that never stopped and is still reverberating here and now. So what I’m describing is a perspective and a state of consciousness in which the very first cause is waking up to itself as we wake up to our own impulse to evolve.

That’s Evolutionary Enlightenment: when the spark that initiated fourteen billion years of development becomes conscious of itself. When you realize this and recognize this at the deepest level of your being, and then choose to take responsibility for it, it is then that you know without any doubt that it’s up to you to make this world a better place. It’s up to you. In that realization, you discover a reason for living, which is spiritually empowering. It is where you will find dignity, self-respect, ultimate meaning, and purposefulness.

Andrew Cohen


View this Post in: English Chinese(S) Chinese(T) French German Japanese Korean Portuguese Russian